YUKI - ビスケット (2007.10.06 Live@大阪城ホール) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YUKI - ビスケット (2007.10.06 Live@大阪城ホール)




いつだって 逢いたくて 涙の海でおぼれた
Я всегда хотел увидеть тебя, утонувшую в море слез.
抜けだして 逢いに来て 月を味方につけて
выйди и посмотри на меня, положи Луну на свою сторону.
強がって 絡まって 困らせてる ごめんね
мне жаль, что ты вынуждаешь меня вмешиваться.
目の前で 勇気出して あなたの額に触れた
я храбро коснулся твоего лба перед тобой.
ゆらゆらと影を わざと踏んで歩いた 坂道を
по склону по которому я шел нарочно сквозь тени
身体よりもっと 近づいてよ
подойди ближе, чем твое тело.
ポケットに忍ばせた 甘いビスケット
Сладкое печенье спрятано в твоем кармане.
あなたに半分だけあげるよ
я дам тебе половину.
始めたばかりの つらいダイエット
Болезненная диета, которая только началась.
ううん その他うやむやのせいにして
нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
私があなたを好きな理由
Почему Ты Мне Нравишься
100個ぐらい 正座して ちゃんと言えるから
я могу сесть прямо и сказать это правильно, так что я могу сказать это правильно, я могу сказать это правильно, я могу сказать это правильно, я могу сказать это правильно.
ぶかぶかで青い 背の高い あなたのセーターを掴んだ
я схватил твою толстовку, высокую, синюю.
想いは強い! 鼓動よ止届け!
Мои чувства сильны! оно бьется! остановись!
ありふれた毎日を あなたが束ねてくれた
ты собирала меня вместе каждый обычный день.
取り出したメモリーは いつでも鮮やかな色
Память, которую я вынул, имеет яркие цвета в любое время.
ほどいてる髪を そっと結ってくれる 大きな手で
большой рукой, которая нежно завязывает твои распущенные волосы.
リボンごと ぎゅうーっと 抱きしめてよ
крепко обними меня лентой.
ポケットに忍ばせた 甘いビスケット
Сладкое печенье спрятано в твоем кармане.
あなたと半分ずつ 食べよう
Давай поедим с тобой пополам.
新しい日を 暗い夜を
Новый День, Темная ночь.
ううん ありとあらゆる 想像のすべてを
да, все дело в воображении.
ねえ このままずっと一緒に いられるといいなあ
Эй, я надеюсь, мы сможем остаться вместе навсегда.
2人手を繋ぎ 歩いていけたら
если бы я мог ходить со связанными руками ...
交わした約束 危うくて 未来は誰も解らないなら
обещание которое я дал если никто не знает о будущем в опасности
火照った指で 探りあてて 体に印を 刻もうよ
давай узнаем это своими горячими пальцами и оставим отметины на наших телах.
私があなたを好きな理由
Почему Ты Мне Нравишься
100個以上 正座して もっと言えるから
я могу сказать более 100 вещей, сидя.
初めてみたいに 背の高い あなたの右腕を掴んだ
я схватил тебя за правую руку так же крепко, как и в первый раз.
想いは強い! 鼓動よ続け!
Мои чувства сильны, они бьются.





Writer(s): Yuki, 蔦谷 好位置, yuki, 蔦谷 好位置


Attention! Feel free to leave feedback.