YUKI - ポストに声を投げ入れて - translation of the lyrics into German

ポストに声を投げ入れて - YUKItranslation in German




ポストに声を投げ入れて
Wirf deine Stimme in den Briefkasten
まじめな顔して笑わせてよ
Mach ein ernstes Gesicht und bring mich zum Lachen
いつでもそう 君が教えてくれたんだ
Das war schon immer so, du hast es mich gelehrt
しかめっつら けんかしても仲直り
Ein finsteres Gesicht, auch wenn wir streiten, wir versöhnen uns wieder
風に吹かれて歩く 夕焼け 遊歩道
Vom Wind verweht spazieren wir, Abendrot auf dem Spazierweg
足跡のうしろを着いていけば
Wenn ich deinen Fußspuren folge
君の哀しみに辿り着いた
Gelangte ich zu deiner Traurigkeit
空を見上げた ちぎれ雲がひとつ
Ich blickte zum Himmel, eine einzelne zerrissene Wolke
君んちのポストに投げ入れた
Ich warf sie in deinen Briefkasten
そうやって僕らは声を届けよう
So wollen wir unsere Stimmen überbringen
ラ・ラ・ラ まぶたに書いた宛先
La-la-la, die auf die Augenlider geschriebene Adresse
希望のような歌を 花のような願いを
Ein Lied wie Hoffnung, ein Wunsch wie eine Blume
涙で濡れてる さようならを
Ein von Tränen nasses Lebewohl
君は荒野を駆け巡る風
Du bist der Wind, der durch die Wildnis fegt
ラ・ラ・ラ 旅人の髪を撫でて
La-la-la, streichle das Haar des Reisenden
世界中のドアを叩いておどけては
Klopfe an alle Türen der Welt und sei schelmisch
まじめな顔して ひらり 笑わせてくれよ
Mach ein ernstes Gesicht und bring mich mit Leichtigkeit zum Lachen
君の手紙 お守りのように
Deinen Brief, wie einen Talisman
離れた今も 時々読み返してみる
Auch jetzt, da wir getrennt sind, lese ich ihn manchmal wieder
夏、秋、冬、春になっても僕らは
Sommer, Herbst, Winter, auch wenn es Frühling wird, wir beide
あの坂道の途中で 並んで歩いている
Gehen nebeneinander auf halber Höhe jenes Hügels
跳ね石遊び 遠くまで飛んだ
Steinehüpfen, sie flogen weit
水面にピカピカ 太陽の子供たち
Glitzernd auf der Wasseroberfläche, Kinder der Sonne
夜空見上げた 流れ星がひとつ
Ich blickte zum Nachthimmel, eine einzelne Sternschnuppe
いつか出会う 君へのお土産に
Als Andenken für dich, wenn wir uns eines Tages treffen
冒険は君とはじめてを つなぐ
Das Abenteuer verbindet die ersten Erlebnisse mit dir
ラ・ラ・ラ むすんで ひらく
La-la-la, schließende und öffnende Handfläche
未来は眩しくて 上手く描けないけど
Die Zukunft ist blendend, ich kann sie nicht gut zeichnen, aber
消しゴムで消して 何度でも
Mit dem Radiergummi ausradieren, immer und immer wieder
僕は僕を 君のいる世界を
Ich, mich selbst, die Welt, in der du bist
ラ・ラ・ラ 大切にしていたいから
La-la-la, weil ich es wertschätzen möchte
分け合うんだ 好きな場所 好きな人や物
Wir teilen Lieblingsorte, Lieblingsmenschen und -dinge
書き出した便箋の文字 踊ってるみたい
Die auf das Briefpapier geschriebenen Zeichen scheinen zu tanzen
勇敢な君が 今日を笑って生きてる
Du Tapferer, du lebst und lachst heute
それだけで僕は嬉しくなる
Allein das macht mich glücklich
ありがとう 七色の虹をりぼんに結んで
Danke, einen siebenfarbigen Regenbogen zu einer Schleife binden
君んちのポストに投げ入れた
Ich warf ihn in deinen Briefkasten
そうやって僕らは声を届けよう
So wollen wir unsere Stimmen überbringen
ラ・ラ・ラ まぶたに書いた宛先
La-la-la, die auf die Augenlider geschriebene Adresse
希望のような歌を 花のような願いを
Ein Lied wie Hoffnung, ein Wunsch wie eine Blume
涙で濡れてる さようならを
Ein von Tränen nasses Lebewohl
君は荒野を駆け巡る風
Du bist der Wind, der durch die Wildnis fegt
ラ・ラ・ラ 旅人の髪を撫でて
La-la-la, streichle das Haar des Reisenden
世界中のドアを叩いておどけてる
Klopfe an alle Türen der Welt und sei schelmisch
まじめな顔して また ひらり 笑わせてくれよ
Mach ein ernstes Gesicht und bring mich wieder mit Leichtigkeit zum Lachen
笑わせてくれよ
Bring mich zum Lachen





Writer(s): Yuki, 横山 裕章, yuki, 横山 裕章


Attention! Feel free to leave feedback.