YUKI - メッセージ - translation of the lyrics into German

メッセージ - YUKItranslation in German




メッセージ
Nachricht
真夜中 君の名前を呼んでブルー
Mitten in der Nacht rufe ich deinen Namen, fühle mich blau.
枕元には絹の靴下
Am Kopfkissen ein Seidenstrumpf.
ママには内緒で書いた手紙
Ein Brief, heimlich vor Mama geschrieben.
明日の朝には消えているはずさ
Morgen früh sollte er verschwunden sein.
いつまでも夢見てばっかいられないよ
Ich kann nicht ewig nur träumen.
それでも心のどっか期待している夜の贈り物
Trotzdem erwarte ich irgendwo in meinem Herzen das Geschenk der Nacht.
雪の降らないクリスマス 灯りを消して
Ein Weihnachten ohne Schnee, ich lösche das Licht,
ささやかな胸のキャンドルそっと灯して
und zünde sanft die bescheidene Kerze in meiner Brust an.
楽しい想い出とスロウに揺れるダンス
Ein langsamer Tanz, schwingend mit schönen Erinnerungen.
甘く苦いチョコレイト頬ばりながら
Während ich bittersüße Schokolade genieße.
心が遠く淋しい夜は
In Nächten, in denen mein Herz fern und einsam ist,
子供に戻る 怯えて吠える
werde ich wieder zum Kind, verängstigt und jammernd.
防波堤に腰かけ笑うんだよ
Ich sitze auf der Hafenmauer und lache.
海の匂いに錆びた自転車押しながら
Während ich ein rostiges Fahrrad schiebe, im Duft des Meeres.
今年ももうすぐ終わりだって街の鐘が告げた
Die Glocken der Stadt verkündeten, dass auch dieses Jahr bald zu Ende geht.
聖なる夜は君に逢いに行こう
In dieser heiligen Nacht werde ich zu dir kommen.
Ring a ring a bell
Ring a ring a bell
ひとりじゃないクリスマス
Ein Weihnachten nicht allein.
大きな声で 君がくれたメッセージ歌いながら
Mit lauter Stimme singe ich die Nachricht, die du mir gabst.
嬉しい出来事ばかりそっと取り出して
Ich hole sanft nur die glücklichen Ereignisse hervor,
優しく触れるだけのくちづけをして
und gebe dir einen Kuss, der nur eine sanfte Berührung ist.
膨らむ景色は雪のように溶けた 夜空を埋め尽くせ!
Die anschwellende Szenerie schmolz wie Schnee. Füllt den Nachthimmel!
キャンドルライト! スターライト!
Kerzenlicht! Sternenlicht!
雪の降らないクリスマス 灯りを消して
Ein Weihnachten ohne Schnee, ich lösche das Licht,
ささやかな胸のキャンドルそっと灯して
und zünde sanft die bescheidene Kerze in meiner Brust an.
楽しい想い出とスロウに揺れるダンス
Ein langsamer Tanz, schwingend mit schönen Erinnerungen.
甘く苦いチョコレイト頬ばりながら
Während ich bittersüße Schokolade genieße.
ひとりじゃないクリスマス
Ein Weihnachten nicht allein.
大きな声で 君がくれたメッセージ歌いながら
Mit lauter Stimme singe ich die Nachricht, die du mir gabst.
嬉しい出来事ばかりそっと取り出して
Ich hole sanft nur die glücklichen Ereignisse hervor,
優しく触れるだけのくちづけはもうメッセージ
Ein Kuss, der nur eine sanfte Berührung ist, ist schon eine Nachricht.
君がくれたメッセージ歌いながら
Während ich die Nachricht singe, die du mir gabst.





Writer(s): Yuki, 蔦谷 好位置, yuki, 蔦谷 好位置


Attention! Feel free to leave feedback.