Lyrics and translation YUKI - メッセージ
真夜中
君の名前を呼んでブルー
полночь,
назови
свое
имя,
Блю.
枕元には絹の靴下
Шелковые
носки
у
кровати.
ママには内緒で書いた手紙
я
тайком
написал
маме
письмо.
明日の朝には消えているはずさ
к
завтрашнему
утру
все
должно
быть
кончено.
いつまでも夢見てばっかいられないよ
я
не
могу
мечтать
вечно.
それでも心のどっか期待している夜の贈り物
Тем
не
менее,
дар
ночи,
который
я
жду
где-то
в
своем
сердце.
雪の降らないクリスマス
灯りを消して
Выключи
рождественские
гирлянды,
на
которых
нет
снега.
ささやかな胸のキャンドルそっと灯して
свеча
с
маленьким
сундучком,
зажги
ее
осторожно.
楽しい想い出とスロウに揺れるダンス
Танец,
который
раскачивается
в
замедленной
съемке
с
веселыми
воспоминаниями.
甘く苦いチョコレイト頬ばりながら
сладкий
и
горький
шоколад
со
скулами.
心が遠く淋しい夜は
ночь,
когда
мое
сердце
далеко
и
одиноко.
子供に戻る
怯えて吠える
обратно
к
ребенку,
испуганному
и
лающему.
防波堤に腰かけ笑うんだよ
сядь
на
волнорез
и
смейся.
海の匂いに錆びた自転車押しながら
Ржавый
велосипед
в
запахе
моря,
пока
толкаешь
его.
今年ももうすぐ終わりだって街の鐘が告げた
городской
колокол
сообщил
мне,
что
в
этом
году
все
почти
закончилось.
聖なる夜は君に逢いに行こう
святая
ночь,
пойдем
к
тебе.
Ring
a
ring
a
bell
Позвони
в
колокольчик
позвони
в
колокольчик
ひとりじゃないクリスマス
я
не
одинок.
Рождество.
大きな声で
君がくれたメッセージ歌いながら
послание,
которое
ты
передал
мне
громким
голосом
во
время
пения.
嬉しい出来事ばかりそっと取り出して
осторожно
убирайте
все
происходящее.
優しく触れるだけのくちづけをして
с
поцелуем,
к
которому
ты
можешь
нежно
прикоснуться.
膨らむ景色は雪のように溶けた
夜空を埋め尽くせ!
Заполни
ночное
небо,
где
бескрайние
пейзажи
тают,
как
снег!
キャンドルライト!
スターライト!
свет
свечей,
звездный
свет!
雪の降らないクリスマス
灯りを消して
Выключи
рождественские
гирлянды,
на
которых
нет
снега.
ささやかな胸のキャンドルそっと灯して
свеча
с
маленьким
сундучком,
зажги
ее
осторожно.
楽しい想い出とスロウに揺れるダンス
Танец,
который
раскачивается
в
замедленной
съемке
с
веселыми
воспоминаниями.
甘く苦いチョコレイト頬ばりながら
сладкий
и
горький
шоколад
со
скулами.
ひとりじゃないクリスマス
я
не
одинок.
Рождество.
大きな声で
君がくれたメッセージ歌いながら
послание,
которое
ты
передал
мне
громким
голосом
во
время
пения.
嬉しい出来事ばかりそっと取り出して
осторожно
убирайте
все
происходящее.
優しく触れるだけのくちづけはもうメッセージ
Поцелуй
просто
чтобы
нежно
прикоснуться
это
уже
послание
君がくれたメッセージ歌いながら
послание
которое
ты
дал
мне
во
время
пения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 蔦谷 好位置, yuki, 蔦谷 好位置
Attention! Feel free to leave feedback.