Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ばらまいて
空色の天井に
トュナイト
Streu
es
heute
Nacht
an
die
himmelblaue
Decke
瞬いて
雨つぶの
ビート
ゴーズ
オン
Funkelnd,
der
Beat
der
Regentropfen
geht
weiter
「さようなら」さっきから
ゆううつに
恋してるのも
つらい
"Auf
Wiedersehen",
seit
eben
ist
es
auch
schmerzhaft,
melancholisch
in
dich
verliebt
zu
sein
太陽を
味方ににするさ
すぐに
プリーズ
プリーズ
プリーズ
Ich
mache
die
Sonne
zu
meiner
Verbündeten,
sofort,
bitte,
bitte,
bitte
ワンダーライン
渡しあって
ただ走る
空
Wunderlinie,
wir
reichen
sie
uns
und
rennen
einfach
durch
den
Himmel
ワンダーガール
私達は
わずかなコインならして
シャイニング
Wundergirl,
wir
klimpern
mit
ein
paar
Münzen,
scheinend
オーライ!
船長さんへ
ワンス
モア
キス
Okay!
An
dich,
meinen
Kapitän,
noch
einen
Kuss
夢の彼方まで
ワープしてんだ
Wir
warpen
bis
jenseits
der
Träume
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
Wunderlinie
und
Wundergirl
星の明かり
頼りに
浮かんだ船
Ein
Schiff,
das
im
Sternenlicht
treibt,
auf
das
wir
uns
verlassen
はにかんで
砂の城を
壊して
トュナイト
Schüchtern
die
Sandburg
zerstören,
heute
Nacht
航海を
夢見て
ライフゴーズ
オン
Von
einer
Seereise
träumend,
das
Leben
geht
weiter
また抱いて
不安なの
全部出して
きらい
Halt
mich
wieder,
ich
bin
so
ängstlich,
lass
alles
raus,
ich
hasse
es
愛なんて
いらないかもよ
まだ知らないふり
Liebe
brauche
ich
vielleicht
nicht,
ich
tue
noch
so,
als
wüsste
ich
es
nicht
ワンダーライン
つなぎあって
生まれてく
空
Wunderlinie,
wir
verbinden
uns
und
ein
Himmel
entsteht
ワンダーガール
私達は
虹の上からの
ダイビング
Wundergirl,
wir
tauchen
vom
Regenbogen
herab
オーライ!
最先端で
ワンスモア
キッス
Okay!
An
vorderster
Front,
noch
einen
Kuss
für
dich
鳥のまなざしで
ワークアウトしてんだ
Mit
dem
Blick
eines
Vogels
trainieren
wir
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
Wunderlinie
und
Wundergirl
長い夢を
くさりに
つないだ
船
Ein
Schiff,
das
einen
langen
Traum
an
eine
Kette
band
階段
ひとつ
下りて
点と線を
結んだなら
Wenn
du
eine
Treppenstufe
hinabsteigst
und
Punkte
und
Linien
verbindest
ひといき
ついてもいいよ
のらり
くらり
のらり
Du
kannst
eine
Atempause
einlegen,
ziellos,
gemächlich,
ziellos
生きている意味なんて
考えてる暇
ないのさ
Für
den
Sinn
des
Lebens
nachzudenken,
dafür
habe
ich
keine
Zeit
Take
me
to
the
H・O・L・I・D・A・Y
Bring
mich
in
den
U・R・L・A・U・B
遊ぶ
Today
Today
Today
いえーい
Spaß
haben,
heute,
heute,
heute,
yeah!
ワンダーライン
渡しあって
ただ走る
空
Wunderlinie,
wir
reichen
sie
uns
und
rennen
einfach
durch
den
Himmel
ワンダーガール
私達は
わずかなコインならして
シャイニング
Wundergirl,
wir
klimpern
mit
ein
paar
Münzen,
scheinend
オーライ!
船長さんへ
ワンス
モア
キス
Okay!
An
dich,
meinen
Kapitän,
noch
einen
Kuss
夢の彼方まで
ワープしてんだ
Wir
warpen
bis
jenseits
der
Träume
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
Wunderlinie
und
Wundergirl
虹の橋を
渡ればきこえる歌
Ein
Lied,
das
man
hört,
wenn
man
die
Regenbogenbrücke
überquert
バンプ
エンド
グラインド
バンプ
エンド
グラインド
Bump
and
Grind,
Bump
and
Grind
バンプ
エンド
グラインド
バンプ
エンド
グラインド
Bump
and
Grind,
Bump
and
Grind
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
Wunderlinie
und
Wundergirl
グラインド
グラインド
グラインド
グラインド
Grind,
Grind,
Grind,
Grind
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
Wunderlinie
und
Wundergirl,
Wunderlinie
und
Wundergirl
ワンダーガール
グラインド
グラインド
グラインド
グラインド
Wundergirl,
Grind,
Grind,
Grind,
Grind
ワンダーライン
アンド
ワンダーガール
グラインド
グラインド
グラインド...
Wunderlinie
und
Wundergirl,
Grind,
Grind,
Grind...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 野間 康介, yuki, 野間 康介
Album
ワンダーライン
date of release
12-12-2007
Attention! Feel free to leave feedback.