Lyrics and translation YUKI - 坂道のメロディ
どうしよう
あなたに出逢うまでの私
忘れちゃったわ
Oh,
no!
I've
forgotten
about
my
life
before
you
風は頬を撫でる
The
wind
caresses
my
cheek
ララバイ
オブ
バードランド
坂道蹴りながら
Lullaby
of
Birdland
As
I
kick
at
the
slope
頼りない影は伸びる
My
feeble
shadow
stretches
out
終わらない夏休みみたいね
プールに忍び込んでる気分
It's
like
an
eternal
summer
vacation,
sneaking
into
a
pool
ねぇ
服のまま泳ごうよ
跳ねる!
Hey,
let's
swim
with
our
clothes
on!
Jump!
衝撃的誘惑スパイラル
この胸を突き刺すビートはストレンジ
Shocking
and
alluring
spiral,
this
strange
beat
pierces
my
chest
(それはパッと燃えて消えてしまうの)
(It
flares
up
and
vanishes
instantly)
散々な日々も上等
ドレスアップ
Even
miserable
days
are
fine,
dress
up
スウィングしてる
ハイなスピード
サラウンド
Swinging
at
high
speed,
surround
sound
(それは何ていうダンス?
止まらないの)
(What
kind
of
dance
is
this?
It
won't
stop)
行かないで
耳に絡みついてもう離れないよ
Don't
go,
it's
clinging
to
my
ears
and
won't
let
go
メロディは
恋みたいだ
This
melody
is
like
falling
in
love
バイバイ
弱虫で人に嫌われるのを怖がってた
あの日までの私
Bye-bye,
my
old
self,
who
was
cowardly
and
afraid
of
rejection
いつか、王子様が
ハミングすれば聴こえてる
確かな胸の鼓動
Someday,
when
my
prince
charming
hums,
my
heart
will
surely
beat.
暖かい手袋
お月様にかける
バラの滴に白い雪
Warm
gloves,
a
moonlit
night,
a
drop
of
dew
on
a
rose,
white
snow
ねぇ
好きなものばかり持って
走れ!
Hey,
run
with
everything
you
love!
夜空のレーザービーム
スターライト
髪飾り
スワロフスキー
It's
show
time
Laser
beams
in
the
night
sky,
starlight
hair
accessories,
Swarovski
crystals.
It's
show
time!
(アドリヴがなくちゃ
つまらないの)
(It's
no
fun
without
improvisation)
官能的です
高速のスキル
思い通りドライヴしてるセクション
フレーズ
Sensual
and
fast,
driving
as
I
please,
phrases
(それはあっという間
見失うの)
(It
passes
in
a
flash)
眩しくて前が見えないくらいに
輝いてる
So
bright
that
I
can't
see
in
front
of
me
覚めないで(Don't
let
me
down
Don't
let
me
down)
夢みたいだ(Don't
let
me
down
Don't
let
me
down)
Don't
wake
me
up
(Don't
let
me
down
Don't
let
me
down)
It's
like
a
dream
(Don't
let
me
down
Don't
let
me
down)
衝撃的誘惑スパイラル
この胸を突き刺すビートはストレンジ
Shocking
and
alluring
spiral,
this
strange
beat
pierces
my
chest
(それはパッと燃えて消えてしまうの)
(It
flares
up
and
vanishes
instantly)
即興するならいつでも再生
If
I
want
to
improvise,
I
can
always
replay
it.
スウィングしてる
ハイなスピード
サラウンド
Swinging
at
high
speed,
surround
sound
(それは何ていうダンス?
踊りたいの)
(What
kind
of
dance
is
this?
I
want
to
dance)
行かないで
耳に絡みついてもう離れないよ
Don't
go,
it's
clinging
to
my
ears
and
won't
let
go
このメロディは
もう恋みたいだ
This
melody
is
like
falling
in
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 菅野 よう子, yuki, 菅野 よう子
Attention! Feel free to leave feedback.