Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拍手の音で泣いてる
Beim
Klang
des
Applauses
weine
ich
独りぼっちで
屋根の上
Ganz
allein
auf
dem
Dach
昔を思い出して
Erinnere
mich
an
die
Vergangenheit
幸せだって
言って欲しい
Ich
möchte,
dass
du
sagst,
du
seist
glücklich
近い未来
哀しい事があなたをおそうとしても
Auch
wenn
dich
in
naher
Zukunft
traurige
Dinge
heimsuchen
sollten
私が愛してるから
Weil
ich
dich
liebe
美しい瞳で
見てほしい
Möchte
ich,
dass
du
mit
schönen
Augen
siehst
土手まで続く夕焼け
Der
Sonnenuntergang,
der
sich
bis
zum
Damm
erstreckt
広がる朱色に見ほれて
Fasziniert
vom
sich
ausbreitenden
Zinnoberrot
ささくれた傷跡なめた
Ich
leckte
an
den
rissigen
Narben
ふせたまつ毛に
きゅんと濡れる
Deine
gesenkten
Wimpern,
mein
Herz
krampft
sich
zusammen,
wird
feucht
探していた
キズナが
Die
Verbindung,
nach
der
ich
suchte,
嵐の中で
迷うとしても
Auch
wenn
sie
sich
im
Sturm
verirren
sollte
ゆっくりと大事に育てましょう
Lass
uns
sie
langsam
und
sorgfältig
pflegen
脳みその中まで踊るほどに幸せなの
Ich
bin
so
glücklich,
dass
es
sich
anfühlt,
als
würde
mein
Gehirn
tanzen
そのしぐさのひとつひとつが私を
Jede
einzelne
deiner
Gesten
近い未来
哀しい事があなたをおそうとしても
Auch
wenn
dich
in
naher
Zukunft
traurige
Dinge
heimsuchen
sollten
私が愛してるから
Weil
ich
dich
liebe
美しい瞳で見て欲しい
Möchte
ich,
dass
du
mit
schönen
Augen
siehst
あなたが
そう
望むなら
Wenn
du
es
so
wünschst
ゆっくりと大事に歩きましょう
Lass
uns
langsam
und
behutsam
gehen
脳みその中まで踊るほどに幸せなの
Ich
bin
so
glücklich,
dass
es
sich
anfühlt,
als
würde
mein
Gehirn
tanzen
そのしぐさのひとつひとつが私を
とりかえて
Jede
einzelne
deiner
Gesten
verwandelt
mich
愛の火は
消えないわ
Das
Feuer
der
Liebe
erlischt
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, yuki
Album
PRISMIC
date of release
27-03-2002
Attention! Feel free to leave feedback.