Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
久しぶり
元気かい?
Lange
nicht
gesehen.
Wie
geht
es
dir?
手紙を書くよ
Ich
schreibe
dir
einen
Brief.
こちらは相変わらずさ
忙しくしているよ
Hier
ist
alles
beim
Alten,
ich
bin
ziemlich
beschäftigt.
笑わないでくれ
時々
泣きたくなるんだ
Lach
bitte
nicht,
manchmal
möchte
ich
weinen.
小さな子どもの瞳に映る青空
Der
blaue
Himmel,
der
sich
in
den
Augen
eines
kleinen
Kindes
spiegelt.
乾いた大地を涙で潤せ
Befeuchte
die
trockene
Erde
mit
Tränen.
賑やかな雨の兆し
Ein
Anzeichen
für
lebhaften
Regen.
戸惑いも多分
正しい
Auch
Verwirrung
ist
wahrscheinlich
richtig.
友達ができたんだ
君によく似ている
Ich
habe
einen
Freund
gefunden.
Er
ist
dir
sehr
ähnlich.
還らない優しい人を
思い出に束ねたよ
Die
lieben
Menschen,
die
nicht
zurückkehren,
habe
ich
zu
Erinnerungen
gebündelt.
誤解しないでくれ
まだ悟りきってなどいないのさ
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
habe
noch
lange
nicht
alles
begriffen.
ひそやかに試すような記憶の扉
Die
Tür
der
Erinnerung,
die
man
heimlich
zu
prüfen
versucht.
頼りない心を
揺るぎない身体で確かめて
Mein
unsicheres
Herz,
ich
fühle
es
klar
durch
meinen
unerschütterlichen
Körper.
強く知っていく
Ich
erkenne
es
immer
stärker.
今を踊り続けよう
Lass
uns
weitertanzen
im
Jetzt.
限りある命に火を付けて燃やせ
Entzünde
das
begrenzte
Leben
und
lass
es
brennen.
苛立ちや
ためらいさえ
美しく輝く
Sogar
Ärger
und
Zögern
leuchten
wunderschön.
唱声は聴こえる
Die
singende
Stimme
ist
zu
hören.
眩しさに
手を振るだろう?
Du
wirst
dem
blendenden
Licht
zuwinken,
nicht
wahr?
泡のように消えてしまう夢の日々
Die
Tage
voller
Träume,
die
wie
Schaum
verschwinden.
夕暮れの街も
あの娘の笑顔も
Die
Stadt
in
der
Abenddämmerung,
auch
das
Lächeln
jenes
Mädchens.
変わらないものなど無いと
わかってはいる
Ich
weiß,
dass
es
nichts
gibt,
das
sich
nicht
verändert.
見えない力で
抱きしめてくれた
Du
hast
mich
mit
unsichtbarer
Kraft
umarmt.
教科書を枕にしてさ
おどける君が見えるよ
Ich
sehe
dich,
wie
du
dein
Lehrbuch
als
Kissen
benutzt
und
herumalberst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki
Attention! Feel free to leave feedback.