YUKI - 朝が来る - translation of the lyrics into German

朝が来る - YUKItranslation in German




朝が来る
Der Morgen kommt
私はこの広い世界を知らなすぎた
Ich kannte diese weite Welt nicht genug.
裸で夢に忍び込み 帽子一杯にきら星集めていた
Nackt schlich ich mich in Träume, sammelte einen Hut voll funkelnder Sterne.
さあ! 愛の才能気付けないまま穴ぐらへ逃げるのは罪よ!
Komm schon! Es ist eine Sünde, in ein Loch zu fliehen, ohne dein Talent für die Liebe zu bemerken!
美しい場所 塀の向こうを爪先立ちで見てる
Ein schöner Ort, ich stehe auf Zehenspitzen und schaue über den Zaun.
ざわめき ときめき 稲妻が胸を貫く
Rauschen, Herzklopfen, ein Blitz durchbohrt meine Brust.
情熱 飛べ! バタフライ!
Leidenschaft, flieg! Schmetterling!
雨のスイングが聴こえる!
Ich höre den Schwung des Regens!
移る季節に追いつけないで まだ
Ich kann mit den wechselnden Jahreszeiten noch nicht Schritt halten.
誰も眠りの夜明け前
Alle schlafen noch vor der Morgendämmerung.
何か始まる予感がしてる I・M・A!
Ich habe das Gefühl, dass etwas beginnt, J•E•T•Z•T!
朝が来る
Der Morgen kommt.
ゆらり揺れてる朝焼け
Sanft schwankendes Morgenrot.
巡り廻る 命の雫
Die kreisenden, sich drehenden Tropfen des Lebens.
あなたは強い眼差しで光る私を選ぶ
Du, mit deinem starken Blick, wählst mich, die ich strahle.
絡まるりぼん解くように まるで色のパレードみたい!
Wie das Entwirren eines verknoteten Bandes, es ist wie eine Parade der Farben!
愚かな 卑しい 心を救い出してくれ
Rette mein törichtes, niedriges Herz.
目隠し 外せネクタイ 両手を伸ばして ねえ
Augenbinde, nimm deine Krawatte ab, streck beide Hände aus, hey.
明日の雨を避けられないで まだ
Ich kann dem Regen von morgen noch nicht ausweichen.
誰も眠りの夜明け前
Alle schlafen noch vor der Morgendämmerung.
愛を憶えて歓びを知る I・M・A!
Die Liebe erinnernd, die Freude kennend, J•E•T•Z•T!
朝が来る
Der Morgen kommt.
燃えて震える暁
Die brennende, zitternde Morgenröte.
弾む弾む 命のリズム
Der hüpfende, hüpfende Rhythmus des Lebens.





Writer(s): Yuki, Mugen, yuki, mugen


Attention! Feel free to leave feedback.