無敵 - YUKItranslation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
余り物は左側へ
Übriggebliebenes
nach
links,
よけられてグラウンドの隅へ
ausgewichen,
in
die
Ecke
des
Spielfelds.
花壇の柵に腰をかけて
Auf
dem
Zaun
des
Blumenbeets
sitzend,
ヒーローを待ってる
warte
ich
auf
einen
Helden.
口唇噛んでんのに
Obwohl
ich
mir
auf
die
Lippen
beiße,
ミサイル飛んでんのに
まだ呑気に恋をしたい
obwohl
Raketen
fliegen,
will
ich
mich
noch
unbekümmert
verlieben.
大怪盗現れた
Ein
großer
Meisterdieb
erschien,
まばたきしてる間に
während
ich
blinzelte.
らりるれろれつ回らない
Meine
Zunge
ist
verknotet,
la-li-lu-le-lo,
思考力限界だ
meine
Denkkraft
ist
am
Limit.
皆勤賞もらえなくて構わない
Es
macht
mir
nichts
aus,
keinen
Anwesenheitspreis
zu
bekommen,
初めての朝帰りです
es
ist
mein
erstes
Mal,
dass
ich
die
Nacht
durchgemacht
habe.
眩しい朝陽見てたら
Als
ich
die
blendende
Morgensonne
sah,
なぜか泣けてきたの
musste
ich
warum
auch
immer
weinen.
おはようママ
Guten
Morgen,
Mama,
今までいつもありがとう
danke
für
alles
bis
jetzt.
おはようパパ
Guten
Morgen,
Papa,
今までごめんね
es
tut
mir
leid
für
alles
bis
jetzt.
I
don't
mind
夏の終わり
I
don't
mind,
das
Ende
des
Sommers,
私
嬉し
無敵なのだ
ich
bin
glücklich,
unbesiegbar.
恋は夕暮れを
Liebe
verwandelt
die
Abenddämmerung
甘いお菓子に変える
in
süße
Süßigkeiten.
感情線
手の平で
Die
Gefühlslinie
auf
meiner
Handfläche,
長く長く伸びてるから
weil
sie
lang,
lang
verläuft,
どんな困難なんだって
egal
welche
Schwierigkeiten
es
auch
sind,
乗り越えられるから
ich
kann
sie
überwinden.
私は
私を救う
Ich
rette
mich
selbst.
イケてるヒーローを
Auf
einen
coolen
Helden
ずっとずっと待ってるのに
warte
ich
schon
so,
so
lange.
余り物は左側へ
Übriggebliebenes
nach
links,
よけられてグラウンドの隅へ
ausgewichen,
in
die
Ecke
des
Spielfelds.
思い出せない子守唄が
Ein
Schlaflied,
an
das
ich
mich
nicht
erinnern
kann,
塗りつぶせダイアリー
Übermale
das
Tagebuch,
祝福されますように
祈った
ich
betete
um
Segen.
赤い土の上
Auf
der
roten
Erde,
覚めない夢見てるみたい
es
ist,
als
träumte
ich
einen
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache.
老舗の喫茶店
In
einem
alteingesessenen
Café
大逆転狙います
strebe
ich
eine
große
Wende
an.
煙草が目に沁みた
Der
Zigarettenrauch
brannte
in
meinen
Augen.
残念賞ばかりだった私にも
Selbst
für
mich,
die
immer
nur
Trostpreise
bekam,
初めてのご褒美だったの
war
es
die
erste
Belohnung.
まだ見えない明日にも
Selbst
für
das
noch
unsichtbare
Morgen
期待したいくらいなの
möchte
ich
Erwartungen
haben.
さよならママ
Auf
Wiedersehen,
Mama,
今までいつもありがとう
danke
für
alles
bis
jetzt.
さよならパパ
Auf
Wiedersehen,
Papa,
I
don't
mind
ひとり遊び
I
don't
mind,
alleine
spielen,
私
楽し
無敵なのだ
ich
habe
Spaß,
bin
unbesiegbar.
生まれて死んでいくみたいに
ist
wie
geboren
werden
und
sterben.
最上階
眺めてる
blicke
ich
zur
obersten
Etage.
高く高く伸びてく空
Der
Himmel,
der
hoch,
hoch
hinausragt.
どんな困難なんだって
Egal
welche
Schwierigkeiten
es
auch
sind,
乗り越えられるから
ich
kann
sie
überwinden.
私は
私を救う幻のヒーローを
Den
Phantom-Helden,
der
mich
rettet,
ずっとずっと待ってる
auf
den
warte
ich
schon
so,
so
lange,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 三橋隆幸
Album
Mabataki
date of release
15-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.