Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歩き出す足が
Die
Füße,
die
losgehen,
長くなる影が
die
Schatten,
die
länger
werden,
慎ましやかでいたいと
auf
einem
Weg,
auf
dem
ich
mir
wünsche,
多分悪気はない
Wahrscheinlich
nicht
böse
gemeint,
多少の性質の悪い
ein
wenig
von
schlechter
Natur,
天才だと褒めはやす
die
Erwachsenen,
die
mich
als
Genie
出来る事をやるだけさ
Ich
tue
nur,
was
ich
kann,
冒険なんてしなくてもいい
ich
muss
keine
Abenteuer
erleben.
気持ちの良い事を
Angenehme
Dinge,
ただやるだけさ
die
tue
ich
einfach
nur.
逢いたい人と
Mit
dem
Mann,
den
ich
treffen
will,
逢いたい時に
wenn
ich
ihn
treffen
will.
私を女だと知らせる
lässt
mich
wissen,
dass
ich
eine
Frau
bin.
ただ愛しい声を聞けば
Wenn
ich
nur
deine
liebe
Stimme
höre,
落雷に打たれたようだよ
ist
es,
als
wäre
ich
vom
Blitz
getroffen,
身の程を知れと唱う
„Kenne
deinen
Platz“,
singt
やましさと裏腹に流す涙
Tränen,
die
im
Gegensatz
zu
meinem
Schuldgefühl
fließen,
膨らんで
雲の上
schwellen
an,
über
den
Wolken,
膨らんで
膨らんで
schwellen
an,
schwellen
an.
100バーツをポケットに
100
Baht
in
die
Tasche
埃まみれで汗ばむ体
ein
staubbedeckter,
schwitzender
Körper.
今夜もし夢で逢えたら
Wenn
wir
uns
heute
Nacht
im
Traum
treffen
könnten,
口では言えない遊びを
lass
uns
unaussprechliche
Spiele
私を女だと知らせる
lässt
mich
wissen,
dass
ich
eine
Frau
bin.
ただ楽しい欠伸をして
Nur
ein
fröhliches
Gähnen
machend,
幸せだけを伝染させる
verbreite
ich
nur
Glück.
歩き出す足が
Die
Füße,
die
losgehen,
長くなる影が
die
Schatten,
die
länger
werden,
慎ましやかでいたいと
auf
einem
Weg,
auf
dem
ich
mir
wünsche,
身の程を知れと唱う
„Kenne
deinen
Platz“,
singt
やましさと裏腹に
Im
Gegensatz
zu
meinem
Schuldgefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 尾崎世界観
Album
forme
date of release
06-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.