Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サイドミラーを覗けば
出会い頭アクシデント
Ein
Blick
in
den
Seitenspiegel,
ein
Unfall
direkt
vor
mir.
銀杏の木も揺れてる
黄色いアーチをくぐれば絵画庭園
Auch
der
Ginkgobaum
schwankt,
durchschreite
ich
den
gelben
Bogen,
ein
malerischer
Garten.
今さらどうかと思うが
根っからの乱視です
Es
ist
wohl
zu
spät,
um
darüber
nachzudenken,
aber
ich
habe
eine
angeborene
Hornhautverkrümmung.
光と影のプリズム
裸眼で反射をしてひるがえす綺麗
Das
Prisma
aus
Licht
und
Schatten,
mit
bloßem
Auge
reflektiert,
wendet
sich
strahlend
schön.
洗いたてのシャツを汚しちまえ!
Mach
das
frisch
gewaschene
Hemd
ruhig
schmutzig!
点と線をつなぐ
時のイリュージョン
飛び越え
季節は巡り巡る
Punkte
und
Linien
verbinden,
die
Illusion
der
Zeit,
ich
springe
darüber
hinweg,
die
Jahreszeiten
ziehen
ihre
Kreise.
笑いとばせ
自分の影を
Lach
deinen
eigenen
Schatten
weg.
どこまでも後ろついてきてはニヤリと背を押す
Er
folgt
mir
überall
hin,
grinst
und
gibt
mir
einen
Schubs.
交差点立ち止り
見上げたなら東京
An
der
Kreuzung
angehalten,
blicke
ich
auf:
Tokio.
辺りは夕餉の支度のカレーの匂いがする
Die
Umgebung
duftet
nach
Curry,
das
zum
Abendessen
zubereitet
wird.
腕時計を外したなら
きっと
君の笑顔が見える
Wenn
ich
meine
Armbanduhr
abnehme,
sehe
ich
sicher
dein
Lächeln.
改札通り抜ける5秒前
Fünf
Sekunden,
bevor
ich
durch
die
Ticketschranke
gehe.
存在と距離と過去を
楽観主義でサンプリング
Existenz,
Distanz
und
Vergangenheit
optimistisch
gesampelt.
サイズの合わない靴で
君を守るなんてのは無理な話さ
Dich
mit
Schuhen,
die
nicht
passen,
zu
beschützen,
das
ist
eine
unmögliche
Geschichte.
足りないピース探すのは
朝メシ前
Das
fehlende
Puzzleteil
zu
suchen,
ist
ein
Kinderspiel.
五線譜に踊る
重なるフュージョン
食らいつけ
風の音も聴こえる
Auf
Notenlinien
tanzend,
eine
überlappende
Fusion,
beiß
dich
fest,
auch
der
Klang
des
Windes
ist
zu
hören.
笑いとばせ
巧みな罠を
Lach
die
geschickte
Falle
weg.
行く手に落とし穴こしらえてはニヤリと背を押す
Eine
Fallgrube
auf
meinem
Weg
vorbereitend,
grinst
er
und
gibt
mir
einen
Schubs.
導火線追いかけて咲いた花火
東京
Dem
Docht
gefolgt,
erblühtes
Feuerwerk,
Tokio.
世界は美しい
青い絵の具で塗られている
Die
Welt
ist
wunderschön,
mit
blauer
Farbe
bemalt.
遠回りも嫌じゃあないね
きっと
懐かしい歌
聴こえる
あれは...
Ein
Umweg
ist
auch
nicht
schlecht,
bestimmt
höre
ich
ein
nostalgisches
Lied,
das
ist...
"Everything's
Gonna
Be
Alright"
"Everything's
Gonna
Be
Alright"
交差点立ち止り
見上げたなら東京
An
der
Kreuzung
angehalten,
blicke
ich
auf:
Tokio.
辺りは夕餉の支度のカレーの匂いがする
Die
Umgebung
duftet
nach
Curry,
das
zum
Abendessen
zubereitet
wird.
腕時計を外したなら
きっと
君の笑顔が見える
Wenn
ich
meine
Armbanduhr
abnehme,
sehe
ich
sicher
dein
Lächeln.
改札通り抜ける5秒前
Fünf
Sekunden,
bevor
ich
durch
die
Ticketschranke
gehe.
君の笑顔が見える
Dein
Lächeln
kann
ich
sehen.
さりげなく
見過ごしてしまう
微笑み5秒前
Beiläufig
übersehe
ich
es,
ein
Lächeln,
fünf
Sekunden
davor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 田中 秀典, yuki, 田中 秀典
Attention! Feel free to leave feedback.