Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ベル鳴らしては叫んで逃げた
Die
Klingel
geläutet,
geschrien
und
geflohen
強者の群れは恐れをなしてた
Die
Schar
der
Starken
fürchtete
sich
蟻の行列を潰し歩いた
Ich
zertrat
Ameisenkolonnen
beim
Gehen
鍵はいつでもすぐに失くした
Schlüssel
habe
ich
immer
sofort
verloren
淋しがりやは誰だ?
Wer
ist
der
Einsame?
手を叩いては喜んでた
In
die
Hände
geklatscht
und
mich
gefreut
私達の間には壁はもう無いのよ
Zwischen
uns
gibt
es
jetzt
keine
Mauer
mehr
バイバイ長い夢
Bye-bye,
langer
Traum
そこへ行くにはどうすればいいの?
Wie
komme
ich
dorthin?
迷子になるよ、道案内してね
Ich
verirre
mich,
führe
du
mich.
バイバイ長い夢
Bye-bye,
langer
Traum
いつか完璧な環になるように
Damit
es
eines
Tages
ein
perfekter
Kreis
wird
次の手を教えていて
Sag
mir
den
nächsten
Schritt
ド・レ・ミの森から
走る少女
Ein
Mädchen
rennt
aus
dem
Do-Re-Mi-Wald
ファ・ミ・ソ・ラの下で
キッスをした
Unter
Fa-Mi-So-La
küssten
wir
uns
チク・タク・ワニに追われて目覚める
Vom
Tick-Tack-Krokodil
verfolgt,
erwache
ich
旅人は
さじを投げつける
Der
Reisende
wirft
den
Löffel
hin
淋しがりやはどこだ?
Wo
ist
der
Einsame?
胸で
暖めてあげようか
Soll
ich
dich
an
meiner
Brust
wärmen?
ドレスコードは
いらないようこそ、踊ろう
Ein
Dresscode
ist
nicht
nötig,
willkommen,
lass
uns
tanzen
バイバイ暗い雨
Bye-bye,
dunkler
Regen
夢で逢えたなら何を話そう
Wenn
wir
uns
im
Traum
treffen
könnten,
worüber
würden
wir
reden?
隠れ家へ連れて行こうかな
Soll
ich
dich
zu
meinem
Versteck
bringen?
バイバイ暗い雨
Bye-bye,
dunkler
Regen
夢で逢えたなら何を話そう
Wenn
wir
uns
im
Traum
treffen
könnten,
worüber
würden
wir
reden?
気が付けば
棘だらけだ
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
alles
voller
Dornen
クネクネの道を行け
Geh
den
verschlungenen
Pfad
とびうおの群れを飛び越えてすすめ
Spring
über
den
Schwarm
fliegender
Fische
und
geh
weiter
バイバイ長い夢
Bye-bye,
langer
Traum
そこへ行くにはどうすればいいの?
Wie
komme
ich
dorthin?
迷子になるよ、道案内してね
Ich
verirre
mich,
führe
du
mich.
バイバイ暗い雨
Bye-bye,
dunkler
Regen
夢で逢えたなら何を話そう
Wenn
wir
uns
im
Traum
treffen
könnten,
worüber
würden
wir
reden?
気が付けば
棘だらけだ
Wenn
ich
es
bemerke,
ist
alles
voller
Dornen
バイバイ長い夢
Bye-bye,
langer
Traum
そこへ行くにはどうすればいいの?
Wie
komme
ich
dorthin?
迷子になるよ、道案内してね
Ich
verirre
mich,
führe
du
mich.
バイバイ長い夢
Bye-bye,
langer
Traum
いつか完璧な環になるように
Damit
es
eines
Tages
ein
perfekter
Kreis
wird
次の手を教えていて
Sag
mir
den
nächsten
Schritt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 蔦谷 好位置, yuki, 蔦谷 好位置
Album
Wave
date of release
06-09-2006
Attention! Feel free to leave feedback.