Yuko Hara - Anne no Machi - translation of the lyrics into German

Anne no Machi - Yuko Haratranslation in German




Anne no Machi
Annes Stadt
乾いた胸の中に あふれた涙を抱いて
Mit überquellenden Tränen in meiner trockenen Brust,
なくした夢をさがしに ここまで来たけど
kam ich hierher, um verlorene Träume zu suchen, aber
今はもう誰もいない 古びた駅のホームには
jetzt ist niemand mehr auf dem alten Bahnsteig.
あなたとふたり歩いた 思い出が揺れる
Erinnerungen daran, wie ich mit dir ging, leben auf.
海から届いた風が なつかしい町なのに
Obwohl der Wind vom Meer diese Stadt nostalgisch macht,
遠い日の恋人達と すれちがうこともなく
begegne ich keinen Liebenden aus fernen Tagen.
※なんで恋はいつも こんなせつない思いで
※Warum ist Liebe immer mit solch schmerzlichen Gefühlen verbunden,
やるせなくさまよう ねえ
lässt einen hilflos umherirren, sag,
もっと感じあえる そんな気持ちがあふれる あなたに※
dass ich mehr fühlen möchte, solche Gefühle überströmen mich für dich.※
一番好きな人に 渡せないままの手紙
Ein Brief, den ich der Person, die ich am meisten liebe, nie geben konnte.
大切なのは お互い 見つめ合えること
Wichtig ist, dass wir uns in die Augen sehen können.
海へと続く小径を たどれば心はもう
Folge ich dem kleinen Pfad zum Meer, ist mein Herz schon
あの時の二人のままに 青空をかけてゆく
wie wir beide damals, es eilt durch den blauen Himmel.
こんな素敵な日に そっとあなたにあげたい
An einem so schönen Tag möchte ich dir sanft geben
この胸のときめき ねえ
dieses Herzklopfen in meiner Brust, sag,
もっと大事な夢 そっと教えてほしいの あなたに
ich möchte, dass du mir sanft deine wichtigeren Träume verrätst.
だって恋はいつも ちょっといじわるなフリで
Denn Liebe tut immer so, als wäre sie ein wenig gemein,
涙もさそうけど ねえ
und lockt auch Tränen hervor, aber sag,
もっと好きになれる そっとうけとめられたら あなたに
ich kann dich mehr lieben, wenn du mich sanft annimmst.
(※くり返し)
(※Wiederholung)





Writer(s): Yuko Hara

Yuko Hara - ハートせつなく
Album
ハートせつなく
date of release
27-03-1991



Attention! Feel free to leave feedback.