Lyrics and translation Yulia Citra - Mengejar Matahari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mengejar Matahari
В погоне за солнцем
Kukejar
matahari
sebagai
penerang
Я
гонюсь
за
солнцем,
что
светит
вдали,
Tetapi,
nasibku
terbungkus
kain
hitam
Но
моя
судьба
– словно
черная
ткань.
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
прошу,
дай
знак,
Господь,
Tetapi
nasibku
terbungkus
kain
yang
hitam,
ya
Tuhan
Но
моя
судьба
– словно
черная
ткань,
о,
Боже.
Dan
berbuah
senyuman
И
рождается
улыбка
Di
atas
bibirku
yang
merah,
ya
Tuhan
На
моих
алых
губах,
о,
Господь.
Orang
memanggil
(bunga
gaharu)
Люди
зовут
меня
(цветок
алой
древесины),
Gadis
perayu
(bunga
gaharu)
Девушкой-соблазнительницей
(цветок
алой
древесины),
Penjajah
cinta
(bunga
gaharu)
Похитительницей
сердец
(цветок
алой
древесины),
S'lalu
menggoda
(bunga
gaharu)
Всегда
искушающей
(цветок
алой
древесины).
Walau
dipandang
sebelah
mata
Пусть
смотрят
свысока,
Aku
'kan
s'lalu
tegar
melangkah
Я
буду
твёрдо
шагать
вперёд.
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
что
светит
вдали,
о,
Господь.
Remang-remang
cahaya
di
malam
hari
Мерцающий
свет
в
ночной
тиши,
Ku
menapaki
jalan
yang
penuh
duri
Я
иду
по
дороге,
полной
шипов.
Demi
tuntutan
hidup,
ku
tak
peduli
Ради
жизни
земной
мне
всё
равно,
Namun,
itu
bukan
yang
kukehendaki
Но
это
не
то,
чего
я
хочу.
Tuhan,
tolonglah
hamba-Mu
yang
malang
Господи,
помоги
своей
бедной
душе.
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
что
светит
вдали,
о,
Господь,
Dan
berbuah
senyuman
И
рождается
улыбка
Di
atas
bibirku
yang
merah,
ya
Tuhan
На
моих
алых
губах,
о,
Господь.
Orang
memanggil
(bunga
gaharu)
Люди
зовут
меня
(цветок
алой
древесины),
Gadis
perayu
(bunga
gaharu)
Девушкой-соблазнительницей
(цветок
алой
древесины),
Penjajah
cinta
(bunga
gaharu)
Похитительницей
сердец
(цветок
алой
древесины),
S'lalu
menggoda
(bunga
gaharu)
Всегда
искушающей
(цветок
алой
древесины).
Walau
dipandang
sebelah
mata
Пусть
смотрят
свысока,
Aku
'kan
s'lalu
tegar
melangkah
Я
буду
твёрдо
шагать
вперёд.
Kukejar
matahari
sebagai
penerang,
ya
Tuhan
Я
гонюсь
за
солнцем,
что
светит
вдали,
о,
Господь.
Remang-remang
cahaya
di
malam
hari
Мерцающий
свет
в
ночной
тиши,
Ku
menapaki
jalan
yang
penuh
duri
Я
иду
по
дороге,
полной
шипов.
Demi
tuntutan
hidup,
ku
tak
peduli
Ради
жизни
земной
мне
всё
равно,
Namun,
itu
bukan
yang
kukehendaki
Но
это
не
то,
чего
я
хочу.
Tuhan,
tolonglah
hamba-Mu
yang
malang
Господи,
помоги
своей
бедной
душе.
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
kejar
(Гонись,
гонись,
гонись)
гонись
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
(Jar,
kejar,
kejar)
(Гонись,
гонись,
гонись)
Kejar,
kejar,
kejar
(jar,
kejar,
kejar)
Гонись,
гонись,
гонись
(гонись,
гонись,
гонись)
Kejar
(jar,
kejar,
kejar)
Гонись
(гонись,
гонись,
гонись)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ari Bernardus Lasso, Andi Rianto
Attention! Feel free to leave feedback.