Lyrics and translation Yuma - Asia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
باب
الخير
والكف
الدافي
Дверь
добра
и
теплая
рука,
خطوة
الحدود
والقلب
الشافي
Шаг
границы
и
исцеляющее
сердце,
ضحكة
ممحون
وتراب
رداسي
Смех
опьяненный
и
пыль,
моя
родная
земля,
ملك
المديون
تاجه
فوق
راسي
Царь
должников,
его
корона
над
моей
головой.
طاح
اليل
والدنيا
خواتم
Наступила
ночь,
и
мир
– как
кольца,
بحره
غريق
وظلامه
عاتم
В
море
утопающий,
и
тьма
непроглядная,
طاح
اليل
والدنيا
خواتم
Наступила
ночь,
и
мир
– как
кольца,
بحره
غريق
وظلامه
عاتم
В
море
утопающий,
и
тьма
непроглядная.
تضوي
نجوم
وتبان
قدامي
Светят
звезды
и
появляются
предо
мной,
الحب
غصون
وشجره
عالي
Любовь
– ветви
и
высокое
дерево,
نورك
العيون
وكنيني
مالي
Свет
твоих
глаз,
и
храни
меня,
моя
любимая,
بايع
مفتون
ودليلي
خالي
Продавший
очарованный,
и
мой
проводник
пуст.
صب
الزيت
شعلي
ناري
Лей
масло,
разжигай
мой
огонь,
جمرة
الخليل
تضوي
في
فناري
Уголь
Халиля
горит
в
моем
фонаре,
صب
الزيت
شعلي
ناري
Лей
масло,
разжигай
мой
огонь,
جمرة
الخليل
تضوي
في
فناري
Уголь
Халиля
горит
в
моем
фонаре.
باب
الخير
والكف
الدافي
Дверь
добра
и
теплая
рука,
خطوة
الحدود
والقلب
الشافي
Шаг
границы
и
исцеляющее
сердце,
ضحكة
ممحون
وتراب
رداسي
Смех
опьяненный
и
пыль,
моя
родная
земля,
ملك
المديون
تاجه
فوق
راسي
Царь
должников,
его
корона
над
моей
головой.
طاح
اليل
والدنيا
خواتم
Наступила
ночь,
и
мир
– как
кольца,
بحره
غريق
وظلامه
عاتم
В
море
утопающий,
и
тьма
непроглядная,
طاح
اليل
والدنيا
خواتم
Наступила
ночь,
и
мир
– как
кольца,
بحره
غريق
وظلامه
عاتم
В
море
утопающий,
и
тьма
непроглядная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rami Zoghlami, Sabrine Jenhani
Album
Chura
date of release
02-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.