Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グッド・ラック・アンド・グッドバイ
Viel Glück und Lebewohl
なつかしいあのひとに
人ごみの中で会った
Ich
traf
ihn,
den
ich
vermisste,
im
Gedränge.
微笑む顔が少しはにかむの
Sein
lächelndes
Gesicht
ist
ein
wenig
schüchtern,
傷ついた恋なのに
もう跡形もないのよ
Obwohl
es
eine
schmerzhafte
Liebe
war,
ist
keine
Spur
mehr
davon
da.
偶然会えたら
泣きだしちゃうと
Ich
hatte
gedacht,
wenn
wir
uns
zufällig
treffen
würden,
思っていたのに
würde
ich
anfangen
zu
weinen.
ショウ・ウィンドウを
横目で見れば
Wenn
ich
einen
Seitenblick
ins
Schaufenster
werfe,
待ち合わせした頃を
想うけど
denke
ich
an
die
Zeit,
als
wir
uns
hier
trafen,
aber...
今はもう
別々の恋人が待つ場所へと
Jetzt
gehen
wir
beide
zu
dem
Ort,
wo
unsere
jeweiligen
Partner
warten.
降りだした雨に追いたてられて
Getrieben
vom
einsetzenden
Regen,
やっぱりあなた
送ってほしい
Ich
möchte
doch,
dass
du
wartest,
わたしのバスが
遠く消えるまで
bis
mein
Bus
in
der
Ferne
verschwindet.
ふりかえる大通り
あのひとに見えるように
Ich
drehe
mich
auf
der
Hauptstraße
um,
damit
er
es
sehen
kann.
混んだバスの
くもった窓に書く
Auf
die
beschlagene
Scheibe
des
vollen
Busses
schreibe
ich
大きく
Good
luck
and
Good
bye
groß
„Good
luck
and
Good
bye“.
大きく
Good
luck
and
Good
bye
Groß
„Good
luck
and
Good
bye“.
大きく
Good
luck
and
Good
bye
Groß
„Good
luck
and
Good
bye“.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 荒井 由実, 荒井 由実
Album
14番目の月
date of release
20-11-1976
Attention! Feel free to leave feedback.