Yumi Arai - 旅立つ秋 - translation of the lyrics into German

旅立つ秋 - Yumi Araitranslation in German




旅立つ秋
Abreisender Herbst
愛はいつも束の間
Liebe ist immer nur ein Augenblick
このまま眠ったら
Wenn ich so einschlafe,
二人 これから ずっと
werden wir beide von nun an für immer
はぐれてしまいそう
uns wohl verlieren.
明日あなたのうでの中で
Werde ich morgen in deinen Armen sein,
笑う私がいるでしょうか
werde ich lächeln?
秋は木立ちをぬけて
Der Herbst zieht durch die Baumgruppen
今夜遠く旅立つ
und reist heute Nacht in die Ferne.
夜明け前に見る夢
Träume, die man vor der Morgendämmerung sieht,
本当になるという
sollen wahr werden, sagt man.
どんな悲しい夢でも
Aber egal wie traurig der Traum auch ist,
信じはしないけれど
ich werde es nicht glauben.
明日霜がおりていたなら
Wenn morgen Reif gefallen ist,
それは凍った月の涙
sind das die gefrorenen Tränen des Mondes.
秋は木立ちをぬけて
Der Herbst zieht durch die Baumgruppen
今夜遠く旅立つ
und reist heute Nacht in die Ferne.
今夜 遠く旅立つ
Heute Nacht, reist er in die Ferne.





Writer(s): 荒井 由実, 荒井 由実


Attention! Feel free to leave feedback.