Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
when
it's
done
it's
done
Und
wenn
es
vorbei
ist,
ist
es
vorbei
Ain't
no
goin'
back
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Oh
I'm
serious
this
time
Oh,
ich
meine
es
ernst
dieses
Mal
You
bet'
not
call
me
when
I
Ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Oh
I'm
serious
this
time
Oh,
ich
meine
es
ernst
dieses
Mal
You
bet'
not
call
me
when
I
Ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
You
bet'
not
bang
my
line
Ruf
mich
bloß
nicht
ständig
an
You
tryin'
explain
but
no
you
can't
this
time
Du
versuchst
es
zu
erklären,
aber
nein,
dieses
Mal
kannst
du
das
nicht
Matter
of
fact
I
can
go
on
and
take
that
ring
this
time
Tatsächlich
kann
ich
dieses
Mal
weitermachen
und
diesen
Ring
zurücknehmen
I
know
you
gone
miss
it
fuck
it,
I
don't
want
to
fix
it
Ich
weiß,
du
wirst
ihn
vermissen,
scheiß
drauf,
ich
will
es
nicht
reparieren
I'm
so
cold,
I'm
so
cold
hearted,
Ich
bin
so
kalt,
ich
bin
so
kaltherzig,
I
wear
my
heart
up
on
my
shoulder
and
I
think
about
it
Ich
trage
mein
Herz
auf
der
Zunge
und
denke
darüber
nach
You
know
I
try
to
stop
crying
bitch
don't
act
retarded
Du
weißt,
ich
versuche
aufzuhören
zu
weinen,
Schlampe,
stell
dich
nicht
dumm
an
You
told
me
you
was
staying
home
I
saw
you
in
the
party
Du
hast
mir
gesagt,
du
bleibst
zu
Hause,
ich
habe
dich
auf
der
Party
gesehen
Don't
even
get
me
started,
girl
Fang
gar
nicht
erst
damit
an,
Mädchen
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Oh
I'm
serious
this
time
Oh,
ich
meine
es
ernst
dieses
Mal
You
bet'
not
call
me
when
I
Ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Oh
I'm
serious
this
time
Oh,
ich
meine
es
ernst
dieses
Mal
You
bet'
not
call
me
when
I
Ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Got
these
drugs
callin'
me
Diese
Drogen
rufen
nach
mir
Got
these
drugs
callin'
me
Diese
Drogen
rufen
nach
mir
Got
these
drugs
callin'
me
Diese
Drogen
rufen
nach
mir
Got
these
drugs
callin'
me
Diese
Drogen
rufen
nach
mir
Been
runnin'
down
that
pussy
Ich
bin
hinter
dieser
Pussy
hergerannt
Got
me
ready
to
drown
in
that
pussy
Hat
mich
bereit
gemacht,
in
dieser
Pussy
zu
ertrinken
Runnin'
around
town
at
that
pussy
Renne
durch
die
Stadt
wegen
dieser
Pussy
Anything
to
get
that
money
out
here,
I
hear
now
that
you
a
stripper
Alles,
um
hier
an
das
Geld
zu
kommen,
ich
höre
jetzt,
dass
du
eine
Stripperin
bist
Introduced
you
to
the
gang,
then
you
became
a
gang
member
Habe
dich
der
Gang
vorgestellt,
dann
wurdest
du
ein
Gangmitglied
I'ma
keep
you
I
a'int
playing
no
games,
so
tell
me
why
you
silent?
Ich
werde
dich
behalten,
ich
spiele
keine
Spielchen,
also
sag
mir,
warum
du
still
bist?
I'ma
need
all
your
attention
and
I
want
it
undivided
Ich
brauche
deine
ganze
Aufmerksamkeit
und
ich
will
sie
ungeteilt
Want
to
fuck
me
good
but
you
in
love,
I
guess
you
undecided
Willst
mich
gut
ficken,
aber
du
bist
verliebt,
ich
schätze,
du
bist
unentschlossen
Now
you
tired
of
hidin'
and
prayin',
that
I
keep
this
shit
up
and
private
Jetzt
bist
du
es
leid,
dich
zu
verstecken
und
zu
beten,
dass
ich
diesen
Scheiß
geheim
halte
You
don't
really
love
me
like
you
say
you
do
Du
liebst
mich
nicht
wirklich
so,
wie
du
sagst
You
don't
really
fuck
me
like
you
say
you
would
Du
fickst
mich
nicht
wirklich
so,
wie
du
sagst,
dass
du
es
tun
würdest
You
know
I'm
the
hottest
in
my
neighborhood
Du
weißt,
ich
bin
der
Heißeste
in
meiner
Nachbarschaft
You
know
I'm
the
hottest
in
my
neighborhood
Du
weißt,
ich
bin
der
Heißeste
in
meiner
Nachbarschaft
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Oh
I'm
serious
this
time
Oh,
ich
meine
es
ernst
dieses
Mal
You
bet'
not
call
me
when
I
Ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Oh
I'm
serious
this
time
Oh,
ich
meine
es
ernst
dieses
Mal
You
bet'
not
call
me
when
I
Ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Why
the
fuck
you
callin'
me
Warum
zum
Teufel
rufst
du
mich
an
Good
dick
now
you
stalkin'
me
Guter
Schwanz,
jetzt
stalkst
du
mich
Why
the
fuck
you
talkin'
to
me
Warum
zum
Teufel
redest
du
mit
mir
Good
dick
now
you
stalkin'
me
Guter
Schwanz,
jetzt
stalkst
du
mich
I'm
serious
you
actin'
curious
Ich
meine
es
ernst,
du
tust
neugierig
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Bitch
you
bet'
not
call
me
when
I
Schlampe,
ruf
mich
bloß
nicht
an,
wenn
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Biddle, Gene Hixton
Attention! Feel free to leave feedback.