Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procurando
mais
uma
chance,
não
posso
explicar
o
vazio
aqui
Suche
nach
einer
weiteren
Chance,
ich
kann
die
Leere
hier
nicht
erklären
Não
tente
jamais
vir
atrás,
me
procurar,
porque
eu
vivo
rápido
demais
Versuch
niemals,
mir
nachzukommen,
mich
zu
suchen,
denn
ich
lebe
zu
schnell
Talvez
minhas
palavras
vão
machucar
seu
coração
frágil
Vielleicht
werden
meine
Worte
dein
zerbrechliches
Herz
verletzen
Não
tente
jamais
perdoar,
isso
que
eu
falo
é
pra
sua
própria
precaução
Versuch
niemals
zu
verzeihen,
was
ich
sage,
ist
zu
deiner
eigenen
Vorsicht
Embaixo
do
capô
duzentos
cavalos
de
ferro,
sete
marchas
do
futuro
Unter
der
Haube
zweihundert
Eisenpferde,
sieben
Gänge
der
Zukunft
Capotando
qualquer
carro
sem
pneu
de
dorifuto
Überschlage
jedes
Auto
ohne
Driftreifen
Duzentos
cavalos
de
ferro,
sete
marchas
do
futuro
(Ayy,
ayy)
Zweihundert
Eisenpferde,
sieben
Gänge
der
Zukunft
(Ayy,
ayy)
Capotando
qualquer
carro
sem
pneu
de
dori,
dori,
dori
(Isso
é
Músicas
pra
Drift,
Volume
3)
Überschlage
jedes
Auto
ohne
Reifen
für
Dori,
Dori,
Dori
(Das
ist
Musik
zum
Driften,
Volume
3)
Jo-jo-jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
Ich-ich-ich
schütte
Kerosin,
bring
mir
von
diesem
guten
Boldo
Blend
de
haxixe,
que
país?
De
Paris
ou
Lon
Haschischmischung,
welches
Land?
Aus
Paris
oder
Lon-
Jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
Ich
schütte
Kerosin,
bring
mir
von
diesem
guten
Boldo
Blend
de
haxixe,
que
país?
Afeganistão
Haschischmischung,
welches
Land?
Afghanistan
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
Ich
schütte
Kerosin,
Kerosin,
ich
schütte
Kerosin
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
Ich
schütte
Kerosin,
Kerosin,
ich
schütte
Kerosin
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
Ich
schütte
Kerosin,
Kerosin,
ich
schütte
Kerosin
Jogo
querosene,
yeah
Ich
schütte
Kerosin,
yeah
Vem
da
Costa
Leste,
uma
onda
australiana
Von
der
Ostküste
kommt
eine
australische
Welle
Foto,
filtro
de
cereja,
yeah,
Polaroid,
gama
Foto,
Kirschfilter,
yeah,
Polaroid,
Gamma
Mickey
acende
uma
bomba,
o
Sol
não
tá
tão
quente
Mickey
zündet
eine
Bombe
an,
die
Sonne
ist
nicht
so
heiß
E
o
mar
não
tá
tão
cheio
de
isopropanol
Und
das
Meer
ist
nicht
so
voll
von
Isopropanol
Eu
quero
Suíça,
Bahamas,
jatos,
Suriname
Ich
will
die
Schweiz,
Bahamas,
Jets,
Surinam
Holandesas
no
tatame
fingindo
ser
japonesas
Holländerinnen
auf
der
Tatami,
die
so
tun,
als
wären
sie
Japanerinnen
Firmeza,
até
então,
tranquilo,
natural
Festigkeit,
bis
dahin,
ruhig,
natürlich
Nada
muda,
fato
tipo,
ela
quica
no
meu
pau
(Ayy,
ayy)
Nichts
ändert
sich,
Tatsache,
so
wie
sie
auf
meinem
Schwanz
hüpft
(Ayy,
ayy)
Sou
piloto
do
trovão,
refração
da
luz
Ich
bin
der
Pilot
des
Donners,
Lichtbrechung
Deixo
em
meu
rastro
uma
trilha
de
espinhos
Ich
hinterlasse
eine
Spur
von
Dornen
Terror
sem
capuz,
luva
de
couro
Terror
ohne
Kapuze,
Lederhandschuh
E
de
balaclava
despisto
o
caminho
Und
mit
Sturmhaube
verwische
ich
den
Weg
Quarenta
e
sete
fantasmas
sorrindo
Siebenundvierzig
lächelnde
Geister
Bem
melhor
pra
vocês
eu
desistindo
Viel
besser
für
euch,
wenn
ich
aufgebe
Faço
dinheiro
e
me
lacro
de
tinta
Ich
mache
Geld
und
bedecke
mich
mit
Tinte
Sou
um
tapa
na
cara
se
espera
carinho,
pres'tenção
Ich
bin
ein
Schlag
ins
Gesicht,
wenn
du
Zärtlichkeit
erwartest,
pass
auf
Zero
Yu-Gi-Oh!
umas
cinco
vez
Null
Yu-Gi-Oh!
etwa
fünfmal
Forbidden
memories
com
Sun
Tzu
Forbidden
Memories
mit
Sun
Tzu
Não
construiu
nada,
tomar
no
cu
Nichts
aufgebaut,
fick
dich
Só
quer
falar
bosta
na
internet
Will
nur
Scheiße
im
Internet
reden
Toyota
Corolla
aro
17
Toyota
Corolla
17-Zoll-Felgen
Espancando
playboys
com
jiu-jitsu
Playboys
mit
Jiu-Jitsu
verprügeln
Sem
piedade
igual
Cobra
Kai
Keine
Gnade
wie
Cobra
Kai
Sempre
trajado,
capa
full
black
Immer
gestylt,
komplett
schwarzer
Umhang
Embaixo
do
banco
tem
duas
bomba
Unter
dem
Sitz
sind
zwei
Bomben
Aperta
o
cinto,
tamo
chegando
Schnall
dich
an,
wir
kommen
an
Então
tira
essa
sticker
do
Naruto
Also
nimm
diesen
Naruto-Aufkleber
ab
E
coloca
roupa
de
shinigami
Und
zieh
Shinigami-Klamotten
an
Coletando
corações
na
estrada,
mas
eu
já
disse
adeus
à
inocência
Sammle
Herzen
auf
der
Straße,
aber
ich
habe
mich
schon
von
der
Unschuld
verabschiedet
O
mal
predomina,
algo
me
ensina
a
continuar
além
Das
Böse
überwiegt,
etwas
lehrt
mich,
weiterzumachen
Vou
acelerar,
vou
quebrar
leis,
eu
vou
me
mudar
daqui
de
vez
Ich
werde
beschleunigen,
ich
werde
Gesetze
brechen,
ich
werde
endgültig
von
hier
wegziehen
Pra
algum
lugar
que
me
entenda,
talvez
com
alguém,
talvez
alguém
Irgendwohin,
wo
man
mich
versteht,
vielleicht
mit
jemandem,
vielleicht
jemand
Difícil
encontrar
quem
me
entenda,
é
sempre
um
sacrifício
ser
eu
mesmo
Schwierig,
jemanden
zu
finden,
der
mich
versteht,
es
ist
immer
ein
Opfer,
ich
selbst
zu
sein
Eu
sei
que
se
eu
morrer,
eu
viro
lenda,
eu
sei
que
se
eu
morrer,
eu
viro
lenda
Ich
weiß,
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
zur
Legende,
ich
weiß,
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
zur
Legende
Jo-jo-jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
Ich-ich-ich
schütte
Kerosin,
bring
mir
von
diesem
guten
Boldo
Blend
de
haxixe,
que
país?
De
Paris
ou
Lon
Haschischmischung,
welches
Land?
Aus
Paris
oder
Lon-
Jogo
querosene,
traz
pra
mim
desse
boldo
bom
Ich
schütte
Kerosin,
bring
mir
von
diesem
guten
Boldo
Blend
de
haxixe,
que
país?
Afeganistão
Haschischmischung,
welches
Land?
Afghanistan
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
Ich
schütte
Kerosin,
Kerosin,
ich
schütte
Kerosin
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
Ich
schütte
Kerosin,
Kerosin,
ich
schütte
Kerosin
Jogo
querosene,
querosene,
jogo
querosene
Ich
schütte
Kerosin,
Kerosin,
ich
schütte
Kerosin
Jogo
querosene,
yeah
Ich
schütte
Kerosin,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ninja
date of release
06-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.