12eme (feat. Morley) -
Morley
,
Yung G
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12eme (feat. Morley)
12. Stock (feat. Morley)
J'sais
pas
à
quoi
tu
pensais
pour
vrai
Ich
weiß
nicht,
was
du
dir
wirklich
dabei
gedacht
hast
Tu
t'prends
une
débarque
en
bas
du
douzième
Du
kriegst
einen
Absturz
unten
im
zwölften
Stock
Y'a
pu
d'limites
quand
on
s'installe
devant
l'mic
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr,
wenn
wir
uns
vors
Mikro
setzen
C'est
l'résultat
d'plusieurs
années
de
travail
Das
ist
das
Ergebnis
jahrelanger
Arbeit
Everybody
knows
we
countin'
up
Jeder
weiß,
wir
zählen
hoch
Now
they
always
say
we
lit
enough
Jetzt
sagen
sie
immer,
wir
sind
krass
genug
So
if
you
dissin'
then
you
bidden
us
Also
wenn
du
uns
disst,
dann
forderst
du
uns
heraus
To
spit
this
shit
and
round
it
up
Diesen
Scheiß
zu
spitten
und
die
Sache
abzuschließen
J'sais
pas
à
quoi
tu
pensais
pour
de
vrai
Ich
weiß
nicht,
was
du
dir
wirklich
dabei
gedacht
hast
J'suis
parti
en
dernier
pis
j'finis
premier
Ich
bin
als
Letzter
gestartet
und
komme
als
Erster
an
J'ai
reveillé
l'game
ac'
un
coup
d'tisonnier
Ich
habe
das
Game
mit
einem
Schürhaken
aufgeweckt
J'aurais
arrêté
si
j'les
avais
écouté
Ich
hätte
aufgehört,
wenn
ich
auf
sie
gehört
hätte
Depuis
l'temps
j'veux
percer
Seit
Ewigkeiten
will
ich
durchbrechen
Qu'on
m'donne
ma
place
Dass
man
mir
meinen
Platz
gibt
J'ai
écrit
un
millier
d'textes
et
rec
deux
cent
tracks
Ich
habe
tausend
Texte
geschrieben
und
zweihundert
Tracks
aufgenommen
Pris
une
pause
à
travers
tout
ça
pour
la
contre-attaque
Habe
zwischendurch
eine
Pause
gemacht
für
den
Gegenangriff
Et
quand
j'ai
recommencé
bah
j'ai
mis
l'feu
dans
place
Und
als
ich
wieder
anfing,
na
ja,
habe
ich
den
Laden
angezündet
Devine
qui
est
là
Rate
mal,
wer
da
ist
Mes
yeux
verts,
mais
j'ai
de
l'oeil
pour
les
billets
bruns
Meine
Augen
sind
grün,
aber
ich
habe
ein
Auge
für
die
braunen
Scheine
J'focus
comme
dans
l'temps
mais
j'irai
pas
Ich
fokussiere
mich
wie
damals,
aber
ich
werde
nicht
Retourner
en
arrière
pour
revivre
tout
ça
Zurückgehen,
um
das
alles
nochmal
zu
erleben
Jamais
jamais,
j'prends
l'temps
j'm'arrête
Niemals
niemals,
ich
nehme
mir
die
Zeit,
halte
inne
Et
puis
j'recommence
de
plus
belle
Und
dann
fange
ich
erst
recht
wieder
an
Ceux
qui
t'trahissent
fous-leur
la
tête
dans
la
cuvette
Diejenigen,
die
dich
verraten,
steck
ihren
Kopf
ins
Klo
Certains
devraient
se
laver
la
langue
ac'
du
Purrell
Manche
sollten
sich
die
Zunge
mit
Purrell
waschen
C'pas
du
rap
pour
les
filletes
Das
ist
kein
Rap
für
kleine
Mädchen
Ce
track
c'est
du
crack
dans
ta
cuillère
Dieser
Track
ist
Crack
in
deinem
Löffel
Si
y'a
personne
qui
veut
me
signer
Wenn
mich
niemand
unter
Vertrag
nehmen
will
C'est
ma
motivation
pour
devenir
meilleur
Ist
das
meine
Motivation,
besser
zu
werden
Interférence,
t'entends
pu
rien
Interferenz,
du
hörst
nichts
mehr
Interférence,
t'entends
pu
rien
Interferenz,
du
hörst
nichts
mehr
C'est
pas
du
rap
pour
les
puristes
Das
ist
kein
Rap
für
Puristen
Quand
j'serai
pu
là
vous
m'traiterez
d'enculé
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin,
werdet
ihr
mich
ein
Arschloch
nennen
J'sais
pas
à
quoi
tu
pensais
pour
vrai
Ich
weiß
nicht,
was
du
dir
wirklich
dabei
gedacht
hast
Tu
t'prends
une
débarque
en
bas
du
douzième
Du
kriegst
einen
Absturz
unten
im
zwölften
Stock
Y'a
pu
d'limites
quand
on
s'installe
devant
l'mic
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr,
wenn
wir
uns
vors
Mikro
setzen
C'est
l'résultat
d'plusieurs
années
de
travail
Das
ist
das
Ergebnis
jahrelanger
Arbeit
Everybody
knows
we
countin'
up
Jeder
weiß,
wir
zählen
hoch
Now
they
always
say
we
lit
enough
Jetzt
sagen
sie
immer,
wir
sind
krass
genug
So
if
you
dissin'
then
you
bidden
us
Also
wenn
du
uns
disst,
dann
forderst
du
uns
heraus
To
spit
this
shit
and
round
it
up
Diesen
Scheiß
zu
spitten
und
die
Sache
abzuschließen
If
you're
gonna
diss
me,
better
switch
it
up
Wenn
du
mich
dissen
willst,
überleg's
dir
besser
anders
I
kicked
the
dust,
I
live
to
bust
a
right
hook
when
I'm
hitting
you
with
fisticuffs
Ich
habe
den
Staub
aufgewirbelt,
ich
lebe
dafür,
einen
rechten
Haken
zu
landen,
wenn
ich
dich
mit
Fäusten
bearbeite
I'm
like
Roy
Jones
Jr.
when
he
made
that
song,
I
can't
be
touched
Ich
bin
wie
Roy
Jones
Jr.,
als
er
diesen
Song
machte,
ich
bin
unantastbar
And
it's
true
ain't
it
Und
es
ist
wahr,
nicht
wahr
You
been
heading
for
the
underground
Du
warst
auf
dem
Weg
in
den
Untergrund
While
I
been
killing
these
motherfuckers
that
been
thinking
of
finishing
Während
ich
diese
Motherfucker
erledigt
habe,
die
daran
dachten,
mich
fertig
zu
machen
But
they
ain't
never
diminish
him
and
he
invented
it
brighter
than
Eddison
Aber
sie
haben
ihn
nie
kleingekriegt
und
er
hat
es
heller
erfunden
als
Edison
Oh
no
no
no,
now
don't
get
it
twisted
Oh
nein
nein
nein,
jetzt
versteh
das
nicht
falsch
Cuz
I
am
not
someone
to
kid
with
Denn
mit
mir
ist
nicht
zu
spaßen
I
go
go
go
go
Ich
mach
mach
mach
mach
How
cold
that
I
get
when
I'm
spitting
this
picture
and
image
is
different
Wie
eiskalt
ich
werde,
wenn
ich
dieses
Bild
spitte,
und
das
Image
ist
anders
Do
you
see
the
bodybag
Siehst
du
den
Leichensack
I
made
it
with
preparation
call
it
H
cuz
I'm
whooping
your
ass
Ich
habe
ihn
mit
Vorbereitung
gemacht,
nenn
es
H,
denn
ich
versohl
dir
den
Arsch
I
sit
and
relax
as
I'm
dissing
you
Ich
sitze
da
und
entspanne
mich,
während
ich
dich
disse
Laughing
at
what
I
just
wrote
Lache
über
das,
was
ich
gerade
geschrieben
habe
It's
a
joke,
but
I
know
Es
ist
ein
Witz,
aber
ich
weiß
That
you
won't
have
it
in
you
too
keep
this
shit
going
since
you
aren't
a
river
that's
Flowing
like
me
Dass
du
es
nicht
draufhaben
wirst,
diesen
Scheiß
am
Laufen
zu
halten,
da
du
kein
Fluss
bist,
der
fließt
wie
ich
Imma
beast
that's
just
stalking
his
prey
Ich
bin
ein
Biest,
das
nur
seine
Beute
verfolgt
So
I
dug
you
grave
Also
habe
ich
dein
Grab
geschaufelt
Then
I
told
the
coroner
what
I
wanted
up
on
your
tombstone
Dann
habe
ich
dem
Gerichtsmediziner
gesagt,
was
ich
auf
deinem
Grabstein
haben
wollte
That's
two
birds,
with
two
stones
Das
sind
zwei
Vögel
mit
zwei
Steinen
J'sais
pas
à
quoi
tu
pensais
pour
vrai
Ich
weiß
nicht,
was
du
dir
wirklich
dabei
gedacht
hast
Tu
t'prends
une
débarque
en
bas
du
douzième
Du
kriegst
einen
Absturz
unten
im
zwölften
Stock
Y'a
pu
d'limites
quand
on
s'installe
devant
l'mic
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr,
wenn
wir
uns
vors
Mikro
setzen
C'est
l'résultat
d'plusieurs
années
de
travail
Das
ist
das
Ergebnis
jahrelanger
Arbeit
Everybody
knows
we
countin'
up
Jeder
weiß,
wir
zählen
hoch
Now
they
always
say
we
lit
enough
Jetzt
sagen
sie
immer,
wir
sind
krass
genug
So
if
you
dissin'
then
you
bidden
us
Also
wenn
du
uns
disst,
dann
forderst
du
uns
heraus
To
spit
this
shit
and
round
it
up
Diesen
Scheiß
zu
spitten
und
die
Sache
abzuschließen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Veilleux
Attention! Feel free to leave feedback.