Yung G feat. Afek-T - H.L.M - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Yung G feat. Afek-T - H.L.M




H.L.M
H.L.M
Ouais ouais ouais, uh
Yeah yeah yeah, uh
Afek-T, Yung G
Afek-T, Yung G
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Interférence, uh
Interference, uh
SC, haut les mains
SC, put your hands up
Haut les mains
Put your hands up
Hey, yo
Hey, yo
Okay, au début j'avais rien
Okay, in the beginning, I had nothing
J'traînais sur l'terrain d'jeu
I was hanging out on the playground
Que les miens à mes côtés
Only my people by my side
Pour m'supporter depuis l'début, yeah
To support me from the start, yeah
Hey hey, j'm'en bats les reins
Hey hey, I don't give a damn
Chow bye, j'disparaît de même
Chow bye, I'll disappear just like that
Tu veux savoir de quoi qu'on est capable
You want to know what we're capable of
T'as juste à aller voir sur ma chaîne, hey
Just go check out my channel, hey
Gang gang, héhé ha
Gang gang, hehehe
Get back si tu désespéres
Get back if you despair
Bitch, prends tes clicks pis tes clacks, pis laisses-moi faire
Bitch, take your clicks and clacks, and let me do it
Fuck ton équipe de pirate et nique sa mère
Fuck your pirate crew and fuck their mother
Fuck ça, j'ai pas rien que ça à faire
Fuck that, I don't have nothing else to do
Bloc-notes, stylo, j'viens d'foutre le fire
Notepad, pen, I just put out the fire
J'parlerai pas d'politique ou d'briser des coeurs
I won't talk about politics or breaking hearts
Nah, j'préfère fermer ma gueule
Nah, I'd rather shut my mouth
Du réchauffé, déjà vu
Reheated, already seen
Met l'volume à zéro problème resolu
Turn the volume down to zero, problem solved
À c'qui paraît, quand j'bois trop d'alcool, j'peux être un vrai trou du cul
Apparently, when I drink too much alcohol, I can be a real asshole
T'inquiètes ma jolie, on me l'a déjà dit
Don't worry, my pretty, I've heard it before
Drive-by, Yung sur la mélodie
Drive-by, Yung on the melody
Beat goes hard, on le démoli
Beat goes hard, we tear it down
Il nous manque une case, on est dérangé
We're missing a square, we're disturbed
De notre chemin de départ, on a dérogé
We've deviated from our path of departure
On rêvait de ça depuis qu'on était gamin
We've been dreaming about this since we were kids
Souviens-toi de l'époque, on est parti de rien
Remember that time, we started from nothing
Cesse de reporter tout au lendemain
Stop putting everything off until tomorrow
Faut faire les efforts, si tu veux vivre le ventre plein
You have to make an effort if you want to live on a full stomach
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Fils de putain, j'ai dit haut les mains
Son of a bitch, I said put your hands up
Tu l'sais déjà j'le fait pour les miens
You already know I do it for mine
Beaucoup trop d'flow sans sous-marin
Too much flow without a submarine
Petit, ta copine est sous mes reins
Little girl, your girlfriend is under my back
J'le fait avec facilité
I do it with ease
Petit raton croit m'éviter
Little rat thinks he can avoid me
Chaussure marron, bien équipé
Brown shoes, well-equipped
Ça tourne pas rond dans l'équipe, ah
Things are not right in the team, ah
On prendra nos parts
We'll take our share
Faire du bruit le soir et ce, pour tous mes salopards
Make noise at night, for all my motherfuckers
On est fort et on l'fera que pour les fuckés comme moi
We're strong and we'll do it only for the fucked up like me
Toi tu veux jouer les féroce, mais tu feras pas le poids
You want to play the fierce, but you won't be able to handle it
Ils sont pressés d'se rendre (Pressés d'se rendre)
They're in a hurry to surrender (In a hurry to surrender)
Ils sont pressés d'se rendre (Ils sont pressés d'se rendre)
They're in a hurry to surrender (They're in a hurry to surrender)
Ils sont pressés d'se rendre au poste
They're in a hurry to surrender to the station
On est pressés d'se rendre au top, hey
We're in a hurry to get to the top, hey
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
Haut les mains, haut les mains
Put your hands up, put your hands up
On rêvait de ça depuis qu'on était gamin
We've been dreaming about this since we were kids
Souviens-toi de l'époque, on est parti de rien
Remember that time, we started from nothing
Cesse de reporter tout au lendemain
Stop putting everything off until tomorrow
Faut faire les efforts, si tu veux vivre le ventre plein
You have to make an effort if you want to live on a full stomach
Haut les mains, ouais
Put your hands up, yeah
Afek-T, Yung G
Afek-T, Yung G
SC, Interférence, yeah, whoa
SC, Interference, yeah, whoa
Tout ou rien
All or nothing
Bang bang bang, whoa
Bang bang bang, whoa





Writer(s): Guillaume Veilleux


Attention! Feel free to leave feedback.