Yung G - Rêves d'enfant - translation of the lyrics into German

Rêves d'enfant - Yung Gtranslation in German




Rêves d'enfant
Kinderträume
J'me souviens pas d'c'que j'ai fait
Ich erinnere mich nicht, was ich getan habe
J'me souviens que d'tes défauts
Ich erinnere mich nur an deine Fehler
Sur ma voix j'fout des effets mais aucun d'mes récits n'est faux
Ich lege Effekte auf meine Stimme, aber keine meiner Geschichten ist falsch
La basse résonne, toujours si fier quand c'est l'moment d'se battre
Der Bass dröhnt, immer so stolz, wenn es Zeit ist zu kämpfen
Un peu Yami, un peu Luffy, donc tu m'verras jamais m'barrer
Ein bisschen Yami, ein bisschen Luffy, also wirst du mich niemals gehen sehen
J'ai cette voix qui m'accompagne, et elle m'répète de tout abandonner
Ich habe diese Stimme, die mich begleitet, und sie sagt mir immer wieder, alles aufzugeben
J'suis un peu fou, c'est cette voix d'vant l'micro qui s'met a chantonner
Ich bin ein bisschen verrückt, es ist diese Stimme vor dem Mikrofon, die anfängt zu trällern
Elle voulait juste que j'me casse, moi j'avais tant à lui donner
Sie wollte nur, dass ich gehe, ich hatte ihr so viel zu geben
Ne m'mettez pas dans une case, j'suis triste la demain j'te ris au nez
Steck mich nicht in eine Schublade, ich bin heute traurig, morgen lache ich dir ins Gesicht
Et si j'me barre, me laisseras-tu m'en aller ou m'tueras -tu?
Und wenn ich gehe, lässt du mich gehen oder wirst du mich töten?
Le poids d'ma plume est lourd, sur mon parcours j'ai deja dix ratures
Das Gewicht meiner Feder ist schwer, auf meinem Weg habe ich schon zehn Streichungen
Mon coeur se broie, est ce que l'succès c'est pour moi ou les autres?
Mein Herz zerbricht, ist der Erfolg für mich oder für die anderen?
Dans mon coeur y'a tant de haine, dans mon cerveau y'a du désordre
In meinem Herzen ist so viel Hass, in meinem Gehirn ist Chaos
Parce que mes rêves sont brisés
Weil meine Träume zerbrochen sind
Mon coeur se fend
Mein Herz zerspringt
Mon esprit m'le disait
Mein Geist sagte es mir
Que c'était des rêves d'enfant
Dass es Kinderträume waren
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wach auf, du bist nicht in einem Shonen, du bist nicht in einem Anime
De l'espoir y'en aura pas,
Es wird keine Hoffnung geben
T'es pas l'personnage principal
Du bist nicht die Hauptfigur
Parce que mes rêves sont brisés
Weil meine Träume zerbrochen sind
Mon coeur se fend
Mein Herz zerspringt
Mon esprit m'le disait
Mein Geist sagte es mir
Que c'était des rêves d'enfant
Dass es Kinderträume waren
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wach auf, du bist nicht in einem Shonen, du bist nicht in einem Anime
18 ans bientôt, j'me réveille face à la réalité
Bald 18, ich erwache und sehe der Realität ins Auge
Leurs discours me font si mal
Ihre Reden tun mir so weh
J'suis toujours tapi dans leur ombre
Ich bin immer in ihrem Schatten verborgen
Quand j'les entend dire qu'c'est facile, qu'il faut le faire, mon kho j'ai honte
Wenn ich sie sagen höre, dass es einfach ist, dass man es tun muss, mein Freund, ich schäme mich
J'ai plus d'chagrin pour mon ex, mais j'en ai pour le futur
Ich habe keinen Kummer mehr wegen meiner Ex, aber ich habe welchen wegen der Zukunft
Derrière l'sourire et l'armure, c'est l'avenir qui m'parait dur
Hinter dem Lächeln und der Rüstung ist es die Zukunft, die mir schwer erscheint
J'falsifie mes émotions
Ich verfälsche meine Gefühle
J'dis m'contenter d'peu mais c'est faux
Ich sage, ich begnüge mich mit wenig, aber das ist falsch
J'mérite tant de milliers de vues, tant de milliers d'euros tant
Ich verdiene so viele tausend Aufrufe, so viele tausend Euro
Une partie d'moi m'dit: C'est l'destin!
Ein Teil von mir sagt: Es ist das Schicksal!
Une partie: Tu perds ton temps!
Ein anderer Teil: Du verschwendest deine Zeit!
J'sais pas si j'suis au sommet de mon Art ou à l'ébauche
Ich weiß nicht, ob ich auf dem Höhepunkt meiner Kunst oder erst am Anfang bin
Parce que mes rêves sont brisés
Weil meine Träume zerbrochen sind
Mon coeur se fend
Mein Herz zerspringt
Mon esprit m'le disait
Mein Geist sagte es mir
Que c'était des rêves d'enfant
Dass es Kinderträume waren
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wach auf, du bist nicht in einem Shonen, du bist nicht in einem Anime
De l'espoir y'en aura pas
Es wird keine Hoffnung geben
T'es pas l'personnage principal
Du bist nicht die Hauptfigur
Parce que mes rêves sont brisés
Weil meine Träume zerbrochen sind
Mon coeur se fend
Mein Herz zerspringt
Mon esprit m'le disait
Mein Geist sagte es mir
Que c'était des rêves d'enfant
Dass es Kinderträume waren
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wach auf, du bist nicht in einem Shonen, du bist nicht in einem Anime
18 ans bientôt, j'me réveille face à la réalité
Bald 18, ich erwache und sehe der Realität ins Auge
Parce que mes rêves sont brisés
Weil meine Träume zerbrochen sind
Mon coeur se fend
Mein Herz zerspringt
Mon esprit m'le disait
Mein Geist sagte es mir
Que c'était des rêves d'enfant
Dass es Kinderträume waren
Réveille toi t'es pas dans un shonen, t'es pas dans un animé
Wach auf, du bist nicht in einem Shonen, du bist nicht in einem Anime
Dans un shonen, ou un animé
In einem Shonen oder einem Anime





Writer(s): Yung G


Attention! Feel free to leave feedback.