Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêves d'enfant
Kinderträume
J'me
souviens
pas
d'c'que
j'ai
fait
Ich
erinnere
mich
nicht,
was
ich
getan
habe
J'me
souviens
que
d'tes
défauts
Ich
erinnere
mich
nur
an
deine
Fehler
Sur
ma
voix
j'fout
des
effets
mais
aucun
d'mes
récits
n'est
faux
Ich
lege
Effekte
auf
meine
Stimme,
aber
keine
meiner
Geschichten
ist
falsch
La
basse
résonne,
toujours
si
fier
quand
c'est
l'moment
d'se
battre
Der
Bass
dröhnt,
immer
so
stolz,
wenn
es
Zeit
ist
zu
kämpfen
Un
peu
Yami,
un
peu
Luffy,
donc
tu
m'verras
jamais
m'barrer
Ein
bisschen
Yami,
ein
bisschen
Luffy,
also
wirst
du
mich
niemals
gehen
sehen
J'ai
cette
voix
qui
m'accompagne,
et
elle
m'répète
de
tout
abandonner
Ich
habe
diese
Stimme,
die
mich
begleitet,
und
sie
sagt
mir
immer
wieder,
alles
aufzugeben
J'suis
un
peu
fou,
c'est
cette
voix
d'vant
l'micro
qui
s'met
a
chantonner
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
es
ist
diese
Stimme
vor
dem
Mikrofon,
die
anfängt
zu
trällern
Elle
voulait
juste
que
j'me
casse,
moi
j'avais
tant
à
lui
donner
Sie
wollte
nur,
dass
ich
gehe,
ich
hatte
ihr
so
viel
zu
geben
Ne
m'mettez
pas
dans
une
case,
j'suis
triste
la
demain
j'te
ris
au
nez
Steck
mich
nicht
in
eine
Schublade,
ich
bin
heute
traurig,
morgen
lache
ich
dir
ins
Gesicht
Et
si
j'me
barre,
me
laisseras-tu
m'en
aller
ou
m'tueras
-tu?
Und
wenn
ich
gehe,
lässt
du
mich
gehen
oder
wirst
du
mich
töten?
Le
poids
d'ma
plume
est
lourd,
sur
mon
parcours
j'ai
deja
dix
ratures
Das
Gewicht
meiner
Feder
ist
schwer,
auf
meinem
Weg
habe
ich
schon
zehn
Streichungen
Mon
coeur
se
broie,
est
ce
que
l'succès
c'est
pour
moi
ou
les
autres?
Mein
Herz
zerbricht,
ist
der
Erfolg
für
mich
oder
für
die
anderen?
Dans
mon
coeur
y'a
tant
de
haine,
dans
mon
cerveau
y'a
du
désordre
In
meinem
Herzen
ist
so
viel
Hass,
in
meinem
Gehirn
ist
Chaos
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Weil
meine
Träume
zerbrochen
sind
Mon
coeur
se
fend
Mein
Herz
zerspringt
Mon
esprit
m'le
disait
Mein
Geist
sagte
es
mir
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
Dass
es
Kinderträume
waren
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wach
auf,
du
bist
nicht
in
einem
Shonen,
du
bist
nicht
in
einem
Anime
De
l'espoir
y'en
aura
pas,
Es
wird
keine
Hoffnung
geben
T'es
pas
l'personnage
principal
Du
bist
nicht
die
Hauptfigur
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Weil
meine
Träume
zerbrochen
sind
Mon
coeur
se
fend
Mein
Herz
zerspringt
Mon
esprit
m'le
disait
Mein
Geist
sagte
es
mir
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
Dass
es
Kinderträume
waren
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wach
auf,
du
bist
nicht
in
einem
Shonen,
du
bist
nicht
in
einem
Anime
18
ans
bientôt,
j'me
réveille
face
à
la
réalité
Bald
18,
ich
erwache
und
sehe
der
Realität
ins
Auge
Leurs
discours
me
font
si
mal
Ihre
Reden
tun
mir
so
weh
J'suis
toujours
tapi
dans
leur
ombre
Ich
bin
immer
in
ihrem
Schatten
verborgen
Quand
j'les
entend
dire
qu'c'est
facile,
qu'il
faut
le
faire,
mon
kho
j'ai
honte
Wenn
ich
sie
sagen
höre,
dass
es
einfach
ist,
dass
man
es
tun
muss,
mein
Freund,
ich
schäme
mich
J'ai
plus
d'chagrin
pour
mon
ex,
mais
j'en
ai
pour
le
futur
Ich
habe
keinen
Kummer
mehr
wegen
meiner
Ex,
aber
ich
habe
welchen
wegen
der
Zukunft
Derrière
l'sourire
et
l'armure,
c'est
l'avenir
qui
m'parait
dur
Hinter
dem
Lächeln
und
der
Rüstung
ist
es
die
Zukunft,
die
mir
schwer
erscheint
J'falsifie
mes
émotions
Ich
verfälsche
meine
Gefühle
J'dis
m'contenter
d'peu
mais
c'est
faux
Ich
sage,
ich
begnüge
mich
mit
wenig,
aber
das
ist
falsch
J'mérite
tant
de
milliers
de
vues,
tant
de
milliers
d'euros
tant
Ich
verdiene
so
viele
tausend
Aufrufe,
so
viele
tausend
Euro
Une
partie
d'moi
m'dit:
C'est
l'destin!
Ein
Teil
von
mir
sagt:
Es
ist
das
Schicksal!
Une
partie:
Tu
perds
ton
temps!
Ein
anderer
Teil:
Du
verschwendest
deine
Zeit!
J'sais
pas
si
j'suis
au
sommet
de
mon
Art
ou
à
l'ébauche
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
auf
dem
Höhepunkt
meiner
Kunst
oder
erst
am
Anfang
bin
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Weil
meine
Träume
zerbrochen
sind
Mon
coeur
se
fend
Mein
Herz
zerspringt
Mon
esprit
m'le
disait
Mein
Geist
sagte
es
mir
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
Dass
es
Kinderträume
waren
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wach
auf,
du
bist
nicht
in
einem
Shonen,
du
bist
nicht
in
einem
Anime
De
l'espoir
y'en
aura
pas
Es
wird
keine
Hoffnung
geben
T'es
pas
l'personnage
principal
Du
bist
nicht
die
Hauptfigur
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Weil
meine
Träume
zerbrochen
sind
Mon
coeur
se
fend
Mein
Herz
zerspringt
Mon
esprit
m'le
disait
Mein
Geist
sagte
es
mir
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
Dass
es
Kinderträume
waren
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wach
auf,
du
bist
nicht
in
einem
Shonen,
du
bist
nicht
in
einem
Anime
18
ans
bientôt,
j'me
réveille
face
à
la
réalité
Bald
18,
ich
erwache
und
sehe
der
Realität
ins
Auge
Parce
que
mes
rêves
sont
brisés
Weil
meine
Träume
zerbrochen
sind
Mon
coeur
se
fend
Mein
Herz
zerspringt
Mon
esprit
m'le
disait
Mein
Geist
sagte
es
mir
Que
c'était
des
rêves
d'enfant
Dass
es
Kinderträume
waren
Réveille
toi
t'es
pas
dans
un
shonen,
t'es
pas
dans
un
animé
Wach
auf,
du
bist
nicht
in
einem
Shonen,
du
bist
nicht
in
einem
Anime
Dans
un
shonen,
ou
un
animé
In
einem
Shonen
oder
einem
Anime
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yung G
Album
essor
date of release
18-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.