Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back On That Horse
Zurück auf dem Pferd
Im
getting
right,
back,
up
on
that
horse
Ich
steige
wieder
auf,
zurück
auf
dieses
Pferd
Im
doing
all
the
things
I
swore
I
wouldn't
do
anymore
Ich
mache
all
die
Dinge,
die
ich
schwor,
nie
mehr
zu
tun
I
lost
my
wild
for
a
while
Ich
habe
meine
Wildheit
für
eine
Weile
verloren
Then
you
walked
out
the
door
Dann
bist
du
zur
Tür
rausgegangen
So
now
I'm
jumping
out
the
wagon
getting
right
back
up
on
that
horse
Also
springe
ich
jetzt
vom
Wagen
und
steige
wieder
auf
dieses
Pferd
Yea
I
used
to
tweak
Ja,
ich
habe
früher
übertrieben
I
was
getting
sauced
up
everyday
of
the
week
Ich
war
jeden
Tag
der
Woche
betrunken
I
was
on
a
streak
Ich
war
auf
einer
Strähne
Couldn't
fall
asleep
unless
I
hit
some
cheeks
(lil
freak)
Konnte
nicht
einschlafen,
ohne
ein
paar
Mädels
flachzulegen
(kleiner
Freak)
Then
I
met
this
baddie
Dann
traf
ich
diese
Schönheit
First
time
a
girl
had
me
down
badly
Zum
ersten
Mal
hat
mich
ein
Mädchen
so
fertig
gemacht
So
I
went
cold
turkey
Also
machte
ich
einen
kalten
Entzug
No
more
bourbon
Kein
Bourbon
mehr
No
more
perkies
Keine
Schmerzmittel
mehr
Vegan,
veggie
straw
eating
Vegan,
Gemüsesticks
essend
Hot
(hot)
made
me
fight
my
demons
Heiß
(heiß)
ließ
mich
meine
Dämonen
bekämpfen
Went
clean
didn't
plan
on
leaving
Wurde
clean,
hatte
nicht
vor
zu
gehen
Til
I
caught
her
cheating
Bis
ich
sie
beim
Fremdgehen
erwischte
Im
getting
right
back
up
on
that
horse
Ich
steige
wieder
auf
dieses
Pferd
Im
doing
all
the
things
I
swore
I
wouldn't
do
anymore
Ich
mache
all
die
Dinge,
die
ich
schwor,
nie
mehr
zu
tun
I
lost
my
wild
for
a
while
Ich
habe
meine
Wildheit
für
eine
Weile
verloren
Then
you
walked
out
the
door
Dann
bist
du
zur
Tür
rausgegangen
So
now
I'm
jumping
off
the
wagon
getting
right
back
up
on
that
horse
Also
springe
ich
jetzt
vom
Wagen
und
steige
wieder
auf
dieses
Pferd
Giddy-up
giddy-up
Hüa,
hüa
Giddy-up
giddy-up
baby
Hüa,
hüa,
Baby
Giddy-up
giddy-up
yea
Hüa,
hüa,
ja
Back
on
that
horse
Zurück
auf
diesem
Pferd
Now
I'm
back
to
tweaking
Jetzt
übertreibe
ich
wieder
And
the
mattress
is
squeaking
Und
die
Matratze
quietscht
And
I'm
back
to
getting
my
bucks
Und
ich
bin
wieder
dabei,
mein
Geld
zu
machen
Now
I'm
back
to
drinking
Jetzt
trinke
ich
wieder
And
I'm
back
to
smoking
Und
ich
rauche
wieder
And
my
back
is
aching
cause
I'm
back
to
soaking
in
Und
mein
Rücken
schmerzt,
weil
ich
wieder
darin
bade
Now
its
time
to
fill
my
cup
Jetzt
ist
es
Zeit,
meinen
Becher
zu
füllen
I
was
sad
for
a
minute
Ich
war
eine
Minute
lang
traurig
Now
I'm
saddling
up
Jetzt
sattle
ich
auf
Im
getting
right,
back,
up
on
that
horse
Ich
steige
wieder
auf,
zurück
auf
dieses
Pferd
Im
doing
all
the
things
I
swore
I
wouldn't
do
anymore
Ich
mache
all
die
Dinge,
die
ich
schwor,
nie
mehr
zu
tun
I
lost
my
wild
for
a
while
Ich
habe
meine
Wildheit
für
eine
Weile
verloren
Then
you
walked
out
the
door
Dann
bist
du
zur
Tür
rausgegangen
So
now
I'm
jumping
off
the
wagon
getting
right
back
up
on
that
horse
Also
springe
ich
jetzt
vom
Wagen
und
steige
wieder
auf
dieses
Pferd
Giddy-up
giddy-up
Hüa,
hüa
Giddy-up
giddy-up
baby
Hüa,
hüa,
Baby
Giddy-up
giddy-up
yea
Hüa,
hüa,
ja
Back
on
that
horse
Zurück
auf
diesem
Pferd
Giddy-up
giddy-up
Hüa,
hüa
Giddy-up
giddy-up
baby
Hüa,
hüa,
Baby
Giddy-up
giddy-up
yea
Hüa,
hüa,
ja
Back
on
that
horse
Zurück
auf
diesem
Pferd
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.