Lyrics and translation Yung Joc - Play Your Cards
Play Your Cards
Разыграй свои карты
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
в
своей
тарелке,
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
всё,
что
я
говорю,
идёт
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
меня
ненавидишь,
тебе
придётся
сыграть
свою
роль,
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
откинься
на
спинку
кресла
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Yeah,
okay
I?
m
back,
sit
back
and
listen
Да,
окей,
я
вернулся,
расслабься
и
слушай.
First
album
platinum
plaques,
now
watch
it
glisten
Первый
альбом
— платиновые
пластинки,
теперь
смотри,
как
они
блестят.
The
badest
broads,
the
fastest
cars
Самые
крутые
тёлочки,
самые
быстрые
тачки,
I?
m
sure
a
lot
of
niggas
wish
this
life
was
yours
Уверен,
многие
парни
хотели
бы,
чтобы
эта
жизнь
была
их.
What
says
it
ain?
t?
Y?
all
niggas
said
I
can?
t
Кто
сказал,
что
это
не
так?
Вы,
ниггеры,
говорили,
что
я
не
смогу.
You
laughed
about
my
dance,
I
walked
it
out
the
bank
Вы
смеялись
над
моим
танцем,
а
я
ушёл
из
банка
с
деньгами.
And
now
my
lady
happy?
cause
we
ain?
t
gotta
starve
И
теперь
моя
девушка
счастлива,
потому
что
нам
не
нужно
голодать.
Haters
mad
at
me?
cause
I?
m
on
my
Joc
Хейтеры
злятся
на
меня,
потому
что
я
в
своей
тарелке.
I
congratulate
you,
somebody?
s
gotta
do
it
Поздравляю
тебя,
кто-то
должен
это
сделать.
I?
m
not
bad,
I?
m
used
to
it
Я
не
плохой,
я
просто
привык
к
этому.
And
if
you
feel
the
same
then
you?
s
a
friend
of
mine
И
если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
то
ты
мой
друг.
Won?
t
you
tell
them
lames,
don?
t
get
outta
line
Передай
этим
лохам,
чтобы
не
лезли
не
в
своё
дело.
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
в
своей
тарелке,
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
всё,
что
я
говорю,
идёт
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
меня
ненавидишь,
тебе
придётся
сыграть
свою
роль,
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
откинься
на
спинку
кресла
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t,
don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь,
не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Call
it
Hustlenomics,
hustle
by
any
means
Называй
это
"Hustlenomics",
хасл
любыми
способами.
I
got
a
lotta
hustles,
a
whole
lotta
schemes
У
меня
много
халтур,
целая
куча
схем.
Ain?
t
not
enough
fingers
for
me
to
count
on
Не
хватит
пальцев,
чтобы
все
пересчитать.
My
stock?
s
way
up,
call
me
Dow
Jones
Мои
акции
растут,
зови
меня
Доу
Джонс.
I?
ve
been
around
the
world
in
almost
every
hood
Я
объездил
весь
мир,
побывал
почти
в
каждом
районе.
I
walk
anywhere,
my
face
card
is
very
good
Я
могу
ходить
где
угодно,
мой
авторитет
очень
высок.
And
they
don?
t
play
around,
down
in
H-town
И
они
не
шутят,
там,
в
Хьюстоне.
I?
ll
take
you
to
the
bottom,
I?
m
talkin'
Dade
County
Я
отвезу
тебя
на
самое
дно,
я
говорю
про
округ
Дейд.
I
take
you
out
West,
in
them
lo
lo?
s
Я
отвезу
тебя
на
Запад,
к
этим
лоурайдерам.
You
scared
to
represent,
that?
s
a
no-no
Ты
боишься
представлять,
это
табу.
I
take
you
back
to
the
A-town,
hey
now,
play
around
Я
верну
тебя
обратно
в
Атланту,
эй,
попробуй
поиграть
со
мной,
I?
ll
make
them
boys
make
you
lay
it
down
Я
заставлю
этих
парней
уложить
тебя
на
лопатки.
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
в
своей
тарелке,
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
всё,
что
я
говорю,
идёт
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
меня
ненавидишь,
тебе
придётся
сыграть
свою
роль,
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
откинься
на
спинку
кресла
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t,
don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь,
не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
I
need
a
bottom
bitch,
one
who
pays
attention
Мне
нужна
хорошая
девчонка,
которая
будет
внимательна,
Respect
the
grind,
respect
my
intuition
Уважать
мою
работу,
уважать
мою
интуицию.
Don?
t
get
outta
line,
just
look
and
listen
Не
лезь
не
в
своё
дело,
просто
смотри
и
слушай,
And
soon
you?
ll
find
I?
m
what
you?
ve
been
missin'
И
скоро
ты
поймёшь,
что
я
— то,
чего
тебе
не
хватало.
And
the
bottom
line
is
I?
m
on
the
clock
И
суть
в
том,
что
я
на
часах,
24/7
the
hustle
don?
t
stop
24/7,
хасл
не
прекращается.
Oh
yeah,
I?
m
from
the
A,
that?
s
my
stompin?
ground
О
да,
я
из
Атланты,
это
моя
территория.
Son,
if
you
on
your
Joc
we
stand
on
common
ground
Сынок,
если
ты
в
своей
тарелке,
как
и
я,
то
мы
на
одной
волне.
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
в
своей
тарелке,
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
всё,
что
я
говорю,
идёт
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
меня
ненавидишь,
тебе
придётся
сыграть
свою
роль,
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
откинься
на
спинку
кресла
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t,
don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь,
не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыграй
свои
карты,
разыграй
свои
карты,
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
лезь
не
в
своё
дело,
братан.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Christopher Lyon, Marcello Antonio Valenzano, Jasiel Almon T Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.