Lyrics and translation Yung Joc - Play Your Cards
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
нахожусь
на
своем
Джоке.
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
все,
что
я
говорю,
кажется,
идет
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
ненавидишь
меня,
ты
должен
играть
свою
роль.
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
расслабься
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Yeah,
okay
I?
m
back,
sit
back
and
listen
Да,
ладно,
я
вернулся,
сядь
и
слушай.
First
album
platinum
plaques,
now
watch
it
glisten
Первый
альбом
платиновых
пластинок,
а
теперь
смотри,
как
он
блестит
The
badest
broads,
the
fastest
cars
Самые
плохие
бабы,
самые
быстрые
машины.
I?
m
sure
a
lot
of
niggas
wish
this
life
was
yours
Я
уверен,
что
многие
ниггеры
хотели
бы,
чтобы
эта
жизнь
была
твоей.
What
says
it
ain?
t?
Y?
all
niggas
said
I
can?
t
Что
говорит,
что
это
не
так?
все
ниггеры
сказали,
что
я
могу?
You
laughed
about
my
dance,
I
walked
it
out
the
bank
Ты
смеялась
над
моим
танцем,
а
я
вышел
из
банка.
And
now
my
lady
happy?
cause
we
ain?
t
gotta
starve
А
теперь
моя
леди
счастлива,
потому
что
мы
не
должны
голодать.
Haters
mad
at
me?
cause
I?
m
on
my
Joc
Ненавистники
злятся
на
меня,
потому
что
я
занимаюсь
своим
делом.
I
congratulate
you,
somebody?
s
gotta
do
it
Я
поздравляю
тебя,
кто-то
должен
это
сделать
I?
m
not
bad,
I?
m
used
to
it
Я
не
плох,
я
привык
к
этому.
And
if
you
feel
the
same
then
you?
s
a
friend
of
mine
И
если
ты
чувствуешь
то
же
самое,
значит,
ты
мой
друг.
Won?
t
you
tell
them
lames,
don?
t
get
outta
line
Разве
ты
не
скажешь
им,
что
лохи,
не
выходи
за
рамки
дозволенного
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
нахожусь
на
своем
Джоке.
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
все,
что
я
говорю,
кажется,
идет
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
ненавидишь
меня,
ты
должен
играть
свою
роль.
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
расслабься
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t,
don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братан)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Call
it
Hustlenomics,
hustle
by
any
means
Называйте
это
Хастленомикой,
хастлом
любыми
способами.
I
got
a
lotta
hustles,
a
whole
lotta
schemes
У
меня
куча
дел,
куча
интриг.
Ain?
t
not
enough
fingers
for
me
to
count
on
Мне
не
хватает
пальцев,
чтобы
на
них
рассчитывать.
My
stock?
s
way
up,
call
me
Dow
Jones
Мои
акции
растут,
зовите
меня
Доу
Джонс.
I?
ve
been
around
the
world
in
almost
every
hood
Я
объездил
весь
мир
почти
в
каждом
районе.
I
walk
anywhere,
my
face
card
is
very
good
Я
хожу
куда
угодно,
моя
лицевая
карта
очень
хороша.
And
they
don?
t
play
around,
down
in
H-town
И
они
не
валяют
дурака
в
Эйч-Тауне.
I?
ll
take
you
to
the
bottom,
I?
m
talkin'
Dade
County
Я
отведу
тебя
на
дно,
я
говорю
о
округе
Дейд.
I
take
you
out
West,
in
them
lo
lo?
s
Я
увезу
тебя
на
Запад,
в
этих
ло-ло?
You
scared
to
represent,
that?
s
a
no-no
Ты
боишься
представлять,
что
это
"нет-нет".
I
take
you
back
to
the
A-town,
hey
now,
play
around
Я
отвезу
тебя
обратно
в
А-Таун,
Эй,
а
теперь
поиграй
со
мной.
I?
ll
make
them
boys
make
you
lay
it
down
Я
заставлю
этих
парней
заставить
тебя
лечь
на
землю
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
нахожусь
на
своем
Джоке.
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
все,
что
я
говорю,
кажется,
идет
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
ненавидишь
меня,
ты
должен
играть
свою
роль.
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
расслабься
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t,
don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братан)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
I
need
a
bottom
bitch,
one
who
pays
attention
Мне
нужна
нижняя
с
* ка,
та,
что
обращает
на
меня
внимание.
Respect
the
grind,
respect
my
intuition
Уважай
работу,
уважай
мою
интуицию.
Don?
t
get
outta
line,
just
look
and
listen
Не
переступай
черту,
просто
смотри
и
слушай.
And
soon
you?
ll
find
I?
m
what
you?
ve
been
missin'
И
скоро
ты
поймешь,
что
я-это
то,
чего
тебе
не
хватало.
And
the
bottom
line
is
I?
m
on
the
clock
И
суть
в
том,
что
я
нахожусь
на
часах.
24/7
the
hustle
don?
t
stop
24/7
суета
не
прекращается
Oh
yeah,
I?
m
from
the
A,
that?
s
my
stompin?
ground
О
да,
я
из
А,
это
моя
топчущая
земля.
Son,
if
you
on
your
Joc
we
stand
on
common
ground
Сынок,
если
ты
на
своем
Джоке,
то
мы
стоим
на
одной
земле.
Well,
I
guess
it?
s
safe
to
say
I?
m
on
my
Joc
Что
ж,
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
что
я
нахожусь
на
своем
Джоке.
And
everything
I
say
seem
to
come
from
the
heart
И
все,
что
я
говорю,
кажется,
идет
от
сердца.
And
even
if
you
hate
me
you
gotta
play
your
part
И
даже
если
ты
ненавидишь
меня,
ты
должен
играть
свою
роль.
Or
just
kick
back
and
see
the
way
I
play
my
cards
Или
просто
расслабься
и
посмотри,
как
я
разыгрываю
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t,
don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братан)
Play
your
cards,
play
your
cards
Разыгрывай
свои
карты,
разыгрывай
свои
карты.
(Don?
t
get
outta
line,
homie)
(Не
переступай
черту,
братишка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Christopher Lyon, Marcello Antonio Valenzano, Jasiel Almon T Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.