Yung Lean feat. Bladee - Coda - translation of the lyrics into German

Coda - Yung Lean , Bladee translation in German




Coda
Koda
I woke up in the border of chaos and order
Ich erwachte an der Grenze zwischen Chaos und Ordnung
Vivid dreams and strange memories
Lebhafte Träume und seltsame Erinnerungen
Jokester, a trickster and a romancer
Ein Spaßvogel, ein Trickser und ein Romantiker
I do this on my own
Ich mache das alleine
Nowadays it's all black and white like the keys of a piano
Heutzutage ist alles schwarz und weiß wie die Tasten eines Klaviers
The world needs more color and love, but what do I know?
Die Welt braucht mehr Farbe und Liebe, aber was weiß ich schon?
Driving around the snow as I watch out for potholes
Ich fahre durch den Schnee und achte auf Schlaglöcher
I hear God talking but it's overshadowed by el Diablo
Ich höre Gott sprechen, aber es wird von El Diablo überschattet
Things that you don't know
Dinge, die du nicht weißt, meine Schöne
Best to keep it so
Es ist besser, es so zu belassen
A massive shadow cast over our futures present past
Ein gewaltiger Schatten liegt über unserer Zukunft, Gegenwart und Vergangenheit
To face the ultimate horror
Sich dem ultimativen Horror stellen
Pathetic beauty exposed by longing
Erbärmliche Schönheit, entblößt durch Sehnsucht
A song for nothing as our secret ode to destruction (Blinding)
Ein Lied für nichts als unsere geheime Ode an die Zerstörung (Blendend)
Enshrined by grace in a world so strange
Von Anmut umhüllt in einer so seltsamen Welt
(No one fucking cares)
(Niemanden kümmert es)
(Nothing reads, nothing makes sense, ah)
(Nichts ergibt Sinn, nichts macht Sinn, ah)
Silence ringing hatred, putrid fucking evil
Stille, klingender Hass, fauliges, verdammtes Übel
Life and death
Leben und Tod
Saw there you shining
Sah dich dort leuchten, meine Liebste
Breathe, blinding us
Atme, blendet uns
Would they still hide you?
Würden sie dich immer noch verstecken?
Fine after all, still full of love, undying (Best to keep it so)
Am Ende doch gut, immer noch voller Liebe, unsterblich (Besser, es so zu belassen)
True world's so frightening
Die wahre Welt ist so beängstigend
Once I was too much, I just tried to collapse
Einst war ich zu viel, ich versuchte einfach zusammenzubrechen
Like a child in the garden laying on my back on the grass
Wie ein Kind im Garten, das auf dem Rücken im Gras liegt
Dreaming about a portal to another world and laugh
Ich träumte von einem Portal zu einer anderen Welt und lachte
Reality escape, it's just another game
Realitätsflucht, es ist nur ein weiteres Spiel
Dirty drugs since thirteen, I think it's just the fame
Dreckige Drogen seit ich dreizehn bin, ich glaube, es ist nur der Ruhm
The modern fame dreaming about being invincible and walk the streets again
Der moderne Ruhm, der davon träumt, unbesiegbar zu sein und wieder durch die Straßen zu gehen
In Heaven everything's fine, just hear my words
Im Himmel ist alles in Ordnung, hör einfach meine Worte, meine Süße
Don't read between the lines
Lies nicht zwischen den Zeilen
Got the world on my shoulders, throw it off
Ich habe die Welt auf meinen Schultern, werfe sie ab





Writer(s): Reichwald Benjamin Thage Dag, Jonatan Leandoer, Benjamin Keating, Lucio Van Deusen Westmoreland


Attention! Feel free to leave feedback.