Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
in
the
border
of
chaos
and
order
Ich
erwachte
an
der
Grenze
zwischen
Chaos
und
Ordnung
Vivid
dreams
and
strange
memories
Lebhafte
Träume
und
seltsame
Erinnerungen
Jokester,
a
trickster
and
a
romancer
Ein
Spaßvogel,
ein
Trickser
und
ein
Romantiker
I
do
this
on
my
own
Ich
mache
das
alleine
Nowadays
it's
all
black
and
white
like
the
keys
of
a
piano
Heutzutage
ist
alles
schwarz
und
weiß
wie
die
Tasten
eines
Klaviers
The
world
needs
more
color
and
love,
but
what
do
I
know?
Die
Welt
braucht
mehr
Farbe
und
Liebe,
aber
was
weiß
ich
schon?
Driving
around
the
snow
as
I
watch
out
for
potholes
Ich
fahre
durch
den
Schnee
und
achte
auf
Schlaglöcher
I
hear
God
talking
but
it's
overshadowed
by
el
Diablo
Ich
höre
Gott
sprechen,
aber
es
wird
von
El
Diablo
überschattet
Things
that
you
don't
know
Dinge,
die
du
nicht
weißt,
meine
Schöne
Best
to
keep
it
so
Es
ist
besser,
es
so
zu
belassen
A
massive
shadow
cast
over
our
futures
present
past
Ein
gewaltiger
Schatten
liegt
über
unserer
Zukunft,
Gegenwart
und
Vergangenheit
To
face
the
ultimate
horror
Sich
dem
ultimativen
Horror
stellen
Pathetic
beauty
exposed
by
longing
Erbärmliche
Schönheit,
entblößt
durch
Sehnsucht
A
song
for
nothing
as
our
secret
ode
to
destruction
(Blinding)
Ein
Lied
für
nichts
als
unsere
geheime
Ode
an
die
Zerstörung
(Blendend)
Enshrined
by
grace
in
a
world
so
strange
Von
Anmut
umhüllt
in
einer
so
seltsamen
Welt
(No
one
fucking
cares)
(Niemanden
kümmert
es)
(Nothing
reads,
nothing
makes
sense,
ah)
(Nichts
ergibt
Sinn,
nichts
macht
Sinn,
ah)
Silence
ringing
hatred,
putrid
fucking
evil
Stille,
klingender
Hass,
fauliges,
verdammtes
Übel
Life
and
death
Leben
und
Tod
Saw
there
you
shining
Sah
dich
dort
leuchten,
meine
Liebste
Breathe,
blinding
us
Atme,
blendet
uns
Would
they
still
hide
you?
Würden
sie
dich
immer
noch
verstecken?
Fine
after
all,
still
full
of
love,
undying
(Best
to
keep
it
so)
Am
Ende
doch
gut,
immer
noch
voller
Liebe,
unsterblich
(Besser,
es
so
zu
belassen)
True
world's
so
frightening
Die
wahre
Welt
ist
so
beängstigend
Once
I
was
too
much,
I
just
tried
to
collapse
Einst
war
ich
zu
viel,
ich
versuchte
einfach
zusammenzubrechen
Like
a
child
in
the
garden
laying
on
my
back
on
the
grass
Wie
ein
Kind
im
Garten,
das
auf
dem
Rücken
im
Gras
liegt
Dreaming
about
a
portal
to
another
world
and
laugh
Ich
träumte
von
einem
Portal
zu
einer
anderen
Welt
und
lachte
Reality
escape,
it's
just
another
game
Realitätsflucht,
es
ist
nur
ein
weiteres
Spiel
Dirty
drugs
since
thirteen,
I
think
it's
just
the
fame
Dreckige
Drogen
seit
ich
dreizehn
bin,
ich
glaube,
es
ist
nur
der
Ruhm
The
modern
fame
dreaming
about
being
invincible
and
walk
the
streets
again
Der
moderne
Ruhm,
der
davon
träumt,
unbesiegbar
zu
sein
und
wieder
durch
die
Straßen
zu
gehen
In
Heaven
everything's
fine,
just
hear
my
words
Im
Himmel
ist
alles
in
Ordnung,
hör
einfach
meine
Worte,
meine
Süße
Don't
read
between
the
lines
Lies
nicht
zwischen
den
Zeilen
Got
the
world
on
my
shoulders,
throw
it
off
Ich
habe
die
Welt
auf
meinen
Schultern,
werfe
sie
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reichwald Benjamin Thage Dag, Jonatan Leandoer, Benjamin Keating, Lucio Van Deusen Westmoreland
Album
Psykos
date of release
13-03-2024
Attention! Feel free to leave feedback.