Lyrics and translation Yung Sarria - N.T.E.V.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Dicen
que
solo
canto
pa'
los
bandidos
y
por
dinero
(gang)
Говорят,
что
я
пою
только
для
бандитов
и
ради
денег
(банда)
Y
que
no
soy
ejemplo
para
ningún
niño
que
no
venga
de
un
ghetto
(amén)
И
что
я
не
пример
для
детей,
не
выросших
в
гетто
Que
no
la
cuidaba
y
que
si
me
emputo
te
formo
un
mierdero
Что
я
не
забочусь
о
ней,
и
если
разозлюсь,
то
устрою
беспорядок
Y
la
conciencia
con
la
voz
de
mi
madre
И
совесть
голосом
моей
матери
Diciéndome
papi
no
todo
es
violencia
(te
amo
mamá)
Говорит
мне,
дорогой,
не
всё
в
насилии
(люблю
тебя,
мама)
No
todo
es
violencia
Не
всё
в
насилии
Dos
dedos
de
frente
Хватит
пальцев
двух
La
carta
en
la
mesa
Карты
на
стол
Que
esos
chavalines
de
barrio
montaron
la
empresa
Эти
парни
из
гетто
построили
эту
компанию
Que
no
quiere
pagar
machetazo
en
el
cuello
Кто
не
хочет
лезвия
в
шее
Póngale
una
compresa
Накладывайте
компресс
Se
va
a
desangrar
ese
hijueputa
Этот
ублюдок
истечёт
кровью
Tengo
al
enemigo
en
bancarrota
Я
разорил
врага
Porque
le
estoy
quitando
las
rutas,
yeh
Потому
что
отбираю
его
пути
Eso
le
paso
por
ser
tan
puta
(perra)
Вот
что
происходит,
когда
ты
такая
шлюха
(сучка)
Eso
le
paso
por
dar
la
tota
(¿qué
más?)
Вот
что
происходит,
когда
ты
корчишь
из
себя
умную
(что
ещё?)
Tampoco
me
gusta
que
discuta
Я
тоже
не
хочу,
чтобы
ты
спорила
Di-di-di-dicen
que
solo
canto
pa'
los
bandidos
y
por
dinero
(gang)
Го-го-говорят,
что
я
пою
только
для
бандитов
и
ради
денег
(банда)
Y
que
no
soy
ejemplo
para
ningún
niño
que
no
venga
de
un
ghetto
(amén)
И
что
я
не
пример
для
тех
детей,
кто
не
родился
в
гетто
Que
no
la
cuidaba
y
que
si
me
emputo
te
formo
un
mierdero
Что
я
не
забочусь
о
ней,
и
если
разозлюсь,
то
устрою
беспорядок
Y
la
conciencia
con
la
voz
de
mi
madre
И
совесть
голосом
моей
матери
Diciéndome
papi
no
todo
es
violencia
Говорит
мне,
дорогой,
не
всё
в
насилии
No
todo
es
violencia
mamá,
pero
la
nueve
me
saco
del
drama
Не
всё
в
насилии,
мамочка,
но
пушка
вытащила
меня
из
драмы
Y
me
lesioné
cuando
no
había
na'
más
И
я
был
ранен,
когда
рядом
никого
не
было
Mira
sin
brazos
mamá,
mira
sin
dientes
mamá
Посмотри,
я
без
рук,
мамочка,
посмотри,
я
без
зубов,
мамочка
Mira
te
compré
un
terreno
mamá
(huh)
Смотри,
я
купил
тебе
землю,
мамочка
¿Y
para
qué
quiero
brillar?
И
зачем
мне
сиять?
Si
casi
todos
los
míos
siguen
en
el
pantano
Если
почти
все
мои
близкие
до
сих
пор
в
болоте
Y
no
me
voy
a
acostumbrar
a
verlos
temblar
cuando
me
dan
la
mano
И
я
не
перестану
пугаться,
когда
они
жмут
мне
руку
Ya
no
vuelvo
a
fallar,
no
me
voy
a
follar
la
mujer
de
un
hermano
Я
больше
не
приду
к
тебе,
я
не
обману
жену
брата
Ya
no
me
quiero
drogar,
puesto
pa'
generar,
levantarme
temprano
Я
больше
не
хочу
употреблять
наркотики,
я
должен
добывать
еду,
вставать
рано
Di-di-dicen
que
solo
canto
pa'
los
bandidos
y
por
dinero
(gang)
Го-говорят,
что
я
пою
только
для
бандитов
и
ради
денег
(банда)
Y
que
no
soy
ejemplo
para
ningún
niño
que
no
venga
de
un
ghetto
(amén)
И
что
я
не
пример
для
тех
детей,
кто
не
родился
в
гетто
Que
no
la
cuidaba
y
que
si
me
emputo
te
formo
un
mierdero
Что
я
не
забочусь
о
ней,
и
если
разозлюсь,
то
устрою
беспорядок
Y
la
conciencia
con
la
voz
de
mi
madre
И
совесть
голосом
моей
матери
Diciéndome
papi
no
todo
es
violencia
(no
todo
es
violencia)
Говорит
мне,
дорогой,
не
всё
в
насилии
(не
всё
в
насилии)
(Y
la
conciencia
con
la
voz
de
Paola)
(И
совесть
голосом
Паолы)
(Diciéndome
papi
no
todo
es
violencia)
(Говорит
мне,
дорогой,
не
всё
в
насилии)
(No
todo
es
violencia
mamá,
pero
la
nueve
me
saco
del
drama)
(Не
всё
в
насилии,
мамочка,
но
пушка
вытащила
меня
из
драмы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Joaquín Branttlof Planells, Marco David Diaz Flores, Nelson Steven Sarria Castro
Attention! Feel free to leave feedback.