Yung Senju - Ymir's Lullaby (Interlude) - translation of the lyrics into German

Ymir's Lullaby (Interlude) - Yung Senjutranslation in German




Ymir's Lullaby (Interlude)
Ymirs Wiegenlied (Zwischenspiel)
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
She told me I'm the only one
Sie sagte, ich sei der Einzige
Turns out all her words were just for fun
Es stellte sich heraus, dass all ihre Worte nur Spaß waren
Guess I'm just the darkness in the sun now
Ich schätze, ich bin jetzt nur die Dunkelheit in der Sonne
I don't wanna go to sleep at sundown
Ich will bei Sonnenuntergang nicht schlafen gehen
(I'm tired of these nightmares)
(Ich bin dieser Albträume müde)
And now I'm thinking bout her face
Und jetzt denke ich an ihr Gesicht
Remembering when we were at her place
Erinnere mich, als wir bei ihr waren
I thought those were special days
Ich dachte, das wären besondere Tage
(I thought those were special)
(Ich dachte, das wäre besonders)
I wish those memories were fake
Ich wünschte, diese Erinnerungen wären falsch
(Just go away)
(Geh einfach weg)
And I always thought that life was a dream
Und ich dachte immer, das Leben sei ein Traum
But it seems that I'm really in a nightmare
Aber es scheint, dass ich wirklich in einem Albtraum bin
Don't think that I'll make it through the night
Ich glaube nicht, dass ich die Nacht überstehe
But I'm not going out without a fight here
Aber ich gehe nicht ohne einen Kampf hier raus
When I go to sleep at night I just scream
Wenn ich nachts schlafen gehe, schreie ich nur
In the seams of my pillow, I could die here
In den Nähten meines Kissens könnte ich hier sterben
I can't rest my head without a light
Ich kann meinen Kopf nicht ohne Licht ausruhen
Cuz darkness is the only thing in sight here
Denn Dunkelheit ist das Einzige, was ich hier sehe
(I could cry)
(Ich könnte weinen)
Why, why, why, why, why, why
Warum, warum, warum, warum, warum, warum
I'm tired of u, I'm tired of me, I'm tired of strife
Ich bin deiner überdrüssig, ich bin meiner überdrüssig, ich bin des Streits überdrüssig
I'm tired of life
Ich bin des Lebens müde
(I could cry)
(Ich könnte weinen)
Why, why, why, why, why, why
Warum, warum, warum, warum, warum, warum
I'm tired of u, I'm tired of me, I'm tired of strife
Ich bin deiner überdrüssig, ich bin meiner überdrüssig, ich bin des Streits überdrüssig
I'm tired of life
Ich bin des Lebens müde
(Ooh)
(Ooh)
And I always thought that life was a dream
Und ich dachte immer, das Leben sei ein Traum
But it seems that I'm really in a nightmare
Aber es scheint, dass ich wirklich in einem Albtraum bin
Don't think that I'll make it through the night
Ich glaube nicht, dass ich die Nacht überstehe
But I'm not going out without a fight here
Aber ich gehe nicht ohne einen Kampf hier raus
When I go to sleep at night I just scream
Wenn ich nachts schlafen gehe, schreie ich nur
In the seams of my pillow, I could die here
In den Nähten meines Kissens könnte ich hier sterben
I can't rest my head without a light
Ich kann meinen Kopf nicht ohne Licht ausruhen
Cuz darkness is the only thing in sight here
Denn Dunkelheit ist das Einzige, was ich hier sehe
(I could cry)
(Ich könnte weinen)
Why, why, why, why, why, why
Warum, warum, warum, warum, warum, warum
I'm tired of u, I'm tired of me, I'm tired of strife
Ich bin deiner überdrüssig, ich bin meiner überdrüssig, ich bin des Streits überdrüssig
I'm tired of life
Ich bin des Lebens müde
She told me I'm the only one
Sie sagte, ich sei der Einzige
Turns out all her words were just for fun
Es stellte sich heraus, dass all ihre Worte nur Spaß waren
Guess I'm just the darkness in the sun now
Ich schätze, ich bin jetzt nur die Dunkelheit in der Sonne
I don't wanna go to sleep at sundown
Ich will bei Sonnenuntergang nicht schlafen gehen





Writer(s): Aaron Mcfadden


Attention! Feel free to leave feedback.