Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow Dreamz (Wildflower)
Langsame Träume (Wildblume)
Any
chance
I'ma
take
it
Jede
Chance,
die
ich
habe,
nutze
ich
Rather
die
before
I
fake
it
Lieber
sterbe
ich,
bevor
ich
etwas
vortäusche
Keep
my
head
on
a
swivel,
got
my
mind
on
that
paper
Ich
bin
immer
auf
der
Hut,
konzentriere
mich
auf
das
Geschäft
Now
or
never
not
now
or
later
Jetzt
oder
nie,
nicht
jetzt
oder
später
See
me
at
my
greatest
Sieh
mich
in
meiner
besten
Form
If
time
isn't
valued,
then
time
would
be
wasted
Wenn
Zeit
nicht
geschätzt
wird,
dann
wäre
sie
verschwendet
Like
act
right
Also
benimm
dich
Don't
you
ever
act
up
Spiel
dich
bloß
nicht
auf
I
got
my
bands
up
Ich
habe
meine
Kohle
Who
want
smoke?
I
ain't
ducking
nothing
Wer
will
Stress?
Ich
ducke
mich
vor
nichts
Came
up
from
the
bottom,
made
nothing
into
something
Kam
von
ganz
unten,
machte
aus
nichts
etwas
I
been
on
a
path
on
my
own
Ich
bin
auf
meinem
eigenen
Weg
Baby
don't
you
leave
me
alone
Baby,
verlass
mich
nicht
Feeling
like
I'm
PAC
in
death
row
Fühle
mich
wie
PAC
in
Death
Row
Yeah
I'm
locked
in,
in
my
zone
Ja,
ich
bin
voll
dabei,
in
meiner
Zone
I
use
to
pray
to
God
for
times
like
this
Ich
habe
früher
zu
Gott
für
solche
Zeiten
gebetet
Little
did
I
notice
I
was
already
blessed
Ich
habe
kaum
bemerkt,
dass
ich
bereits
gesegnet
war
I
got
family,
friends
and
a
fine
ass
bitch
Ich
habe
Familie,
Freunde
und
eine
verdammt
scharfe
Braut
All
is
left
is
to
go
diamond
and
be
a
dumb
rich
Alles,
was
noch
fehlt,
ist
Diamant-Status
zu
erreichen
und
stinkreich
zu
sein
Before
I
was
a
savage
I
had
dreams
about
the
mansions
Bevor
ich
ein
Wilder
war,
träumte
ich
von
Villen
Now
I'm
stacking
paper
trynna
make
it
actually
all
happen
Jetzt
stapel
ich
Geld
und
versuche,
dass
alles
tatsächlich
passiert
I
was
a
little
ass
kid,
that
jumped
in
that
water
and
I
couldn't
even
swim
Ich
war
ein
kleiner
Junge,
der
ins
Wasser
sprang,
obwohl
ich
nicht
schwimmen
konnte
So
guess
what
I
did
Also,
rate
mal,
was
ich
tat
I
floated
myself
so
I
won't
drown
myself
Ich
hielt
mich
über
Wasser,
damit
ich
nicht
untergehe
And
I
focused
on
me
so
I
can
love
myself
Und
ich
konzentrierte
mich
auf
mich,
damit
ich
mich
selbst
lieben
kann
And
I
know
what's
in
store
like
I
stocked
the
shelf
Und
ich
weiß,
was
kommt,
als
hätte
ich
das
Regal
selbst
aufgefüllt
And
I
don't
gotta
cap,
I'm
just
being
myself
Und
ich
muss
nicht
angeben,
ich
bin
einfach
ich
selbst
And
all
I'm
trynna
do
is
feed
the
family
& friends
Und
alles,
was
ich
versuche,
ist,
Familie
und
Freunde
zu
ernähren
You
can
be
what
you
want,
it's
all
a
mindset
Du
kannst
sein,
was
du
willst,
es
ist
alles
eine
Frage
der
Einstellung
Yeah
you
claiming
you
a
gangsta
but
I
ain't
convinced
Ja,
du
behauptest,
ein
Gangster
zu
sein,
aber
ich
bin
nicht
überzeugt
We
got
different
types
of
visions
we
don't
got
the
same
lens
Wir
haben
verschiedene
Visionen,
wir
haben
nicht
die
gleiche
Perspektive
Ain't
no
bitches,
ain't
no
hoes,
ain't
no
suckers
in
my
circle
Keine
Schlampen,
keine
Huren,
keine
Idioten
in
meinem
Kreis
The
actions
speak
louder
but
I'ma
still
be
verbal
Taten
sprechen
lauter,
aber
ich
werde
trotzdem
verbal
sein
Get
rich
or
die
trying
but
these
words
gone
be
immortal
Werde
reich
oder
stirb
beim
Versuch,
aber
diese
Worte
werden
unsterblich
sein
Hop
up
on
the
booth
and
you
know
that
shit
a
murder
Komm
ins
Studio
und
du
weißt,
das
wird
ein
Massaker
It's
a
long
time
coming
and
you
know
this
all
I
got
Es
hat
lange
gedauert
und
du
weißt,
das
ist
alles,
was
ich
habe
I
been
at
it
for
minute
best
believe
I
ain't
gonna
stop
Ich
bin
schon
eine
Weile
dabei,
glaub
mir,
ich
werde
nicht
aufhören
So
I'm
giving
it
my
all
so
that
mean
I
want
a
spot
Also
gebe
ich
alles,
das
heißt,
ich
will
einen
Platz
Now
let
me
paint
a
picture
Lass
mich
dir
ein
Bild
malen
I
was
broke
trynna
get
richer
Ich
war
pleite
und
versuchte,
reicher
zu
werden
They
only
take
you
serious
till
that
finger
in
the
trigger
Sie
nehmen
dich
erst
ernst,
wenn
der
Finger
am
Abzug
ist
And
I'm
only
getting
better
never
decided
to
be
bitter
Und
ich
werde
immer
besser,
habe
mich
nie
entschieden,
verbittert
zu
sein
Always
on
go
if
you
ask
me
I'm
just
chilling
Bin
immer
am
Start,
wenn
du
mich
fragst,
chille
ich
nur
I
was
taught
to
wait
my
turn
and
never
hate
who's
winning
Mir
wurde
beigebracht,
auf
meine
Chance
zu
warten
und
nie
den
zu
hassen,
der
gewinnt
Any
chance
I'ma
take
it
Jede
Chance,
die
ich
habe,
nutze
ich
Rather
die
before
I
fake
it
Lieber
sterbe
ich,
bevor
ich
etwas
vortäusche
Keep
my
head
on
a
swivel,
got
my
mind
on
that
paper
Ich
bin
immer
auf
der
Hut,
konzentriere
mich
auf
das
Geschäft
Now
or
never
not
now
or
later
Jetzt
oder
nie,
nicht
jetzt
oder
später
See
me
at
my
greatest
Sieh
mich
in
meiner
besten
Form
If
time
isn't
valued,
then
time
would
be
wasted
Wenn
Zeit
nicht
geschätzt
wird,
dann
wäre
sie
verschwendet
Like
act
right
Also
benimm
dich
Don't
you
ever
act
up
Spiel
dich
bloß
nicht
auf
I
got
my
bands
up
Ich
habe
meine
Kohle
Who
want
smoke?
I
ain't
ducking
nothing
Wer
will
Stress?
Ich
ducke
mich
vor
nichts
Came
up
from
the
bottom,
made
nothing
into
something
Kam
von
ganz
unten,
machte
aus
nichts
etwas
I
been
on
a
path
on
my
own
Ich
bin
auf
meinem
eigenen
Weg
Baby
don't
you
leave
me
alone
Baby,
verlass
mich
nicht
Feeling
like
I'm
PAC
in
death
row
Fühle
mich
wie
PAC
in
Death
Row
Yeah
I'm
locked
in,
in
my
zone
Ja,
ich
bin
voll
dabei,
in
meiner
Zone
I
use
to
pray
to
God
for
times
like
this
Ich
habe
früher
zu
Gott
für
solche
Zeiten
gebetet
Little
did
I
notice
I
was
already
blessed
Ich
habe
kaum
bemerkt,
dass
ich
bereits
gesegnet
war
I
got
family,
friends
and
a
fine
ass
bitch
Ich
habe
Familie,
Freunde
und
eine
verdammt
scharfe
Braut
All
is
left
is
to
go
diamond
and
be
a
dumb
rich
Alles,
was
noch
fehlt,
ist
Diamant-Status
zu
erreichen
und
stinkreich
zu
sein
These
songs
that
I
made
in
my
bedroom
& shit
Diese
Songs,
die
ich
in
meinem
Schlafzimmer
gemacht
habe
und
so
Gone
finally
give
the
boy
leg
room
in
the
whip
Werden
dem
Jungen
endlich
Platz
im
Auto
verschaffen
Got
the
hustle
in
me
boy
like
my
first
name
is
Nip
Ich
habe
den
Hustle
in
mir,
Junge,
als
wäre
mein
Vorname
Nip
If
I
got
you
then
I
got
you
don't
worry
don't
you
trip
Wenn
ich
dich
habe,
dann
habe
ich
dich,
keine
Sorge,
mach
dir
keinen
Kopf
I
gotta
move
in
silence
that's
why
I
tip
toe
Ich
muss
mich
leise
bewegen,
deshalb
schleiche
ich
auf
Zehenspitzen
Know
a
couple
that
were
quick
to
fold
like
a
flip
phone
Kenne
ein
paar,
die
schnell
aufgegeben
haben,
wie
ein
Klapphandy
Take
a
flight
out
of
state,
yeah
I'm
moving
zip
codes
Fliege
aus
dem
Staat,
ja,
ich
ändere
meine
Postleitzahl
Want
to
cop
a
big
body
I
ain't
talking
Big
Show
Will
mir
einen
dicken
Schlitten
kaufen,
ich
rede
nicht
von
Big
Show
What
you
know
Was
weißt
du
schon
I
used
to
walk
it
to
the
crib
when
it
snowed
Ich
bin
früher
zu
Fuß
nach
Hause
gegangen,
als
es
geschneit
hat
What
you
know
Was
weißt
du
schon
I
used
to
use
the
EBT
for
the
store
Ich
habe
früher
die
EBT-Karte
für
den
Laden
benutzt
Now
I'm
trynna
live
right,
with
no
stress
and
no
worries
Jetzt
versuche
ich,
richtig
zu
leben,
ohne
Stress
und
ohne
Sorgen
I'ma
get
straight
to
it
I
don't
Playboi
I
ain't
Carti
Ich
komme
direkt
zur
Sache,
ich
bin
kein
Playboi,
ich
bin
nicht
Carti
Roll
biscotti
on
my
blunt
Drehe
Biscotti
in
meinen
Blunt
On
a
mission
got
no
time
for
fun
Bin
auf
einer
Mission,
habe
keine
Zeit
für
Spaß
Midwest
to
Miami
then
to
Cali
got
me
feeling
like
Lebron
Vom
Mittleren
Westen
nach
Miami
und
dann
nach
Cali,
fühle
mich
wie
Lebron
Yeah
I'm
shinning
like
a
star,
nah
more
like
the
sun
Ja,
ich
strahle
wie
ein
Stern,
nein,
eher
wie
die
Sonne
I'm
a
native
from
the
Wauk
can't
forget
where
I'm
from
Ich
bin
ein
Einheimischer
aus
Waukegan,
kann
nicht
vergessen,
woher
ich
komme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Hernandez
Album
Paradise
date of release
14-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.