Lyrics and translation Yung Zcar - de todo a nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
de todo a nada
От всего к ничему
Tengo
tanto
que
decirte
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать,
Pero
ahora
ya
se
hace
tarde
Но
сейчас
уже
поздно.
Y
ha
pasado
mucho
tiempo,
tal
vez
И
прошло
много
времени,
возможно,
Pero
el
otro
día
nos
volvimos
a
cruzar
Но
на
днях
мы
снова
встретились.
Que
casualidad,
te
volví
a
pensar
Какое
совпадение,
я
снова
думал
о
тебе.
Volví
a
recordar
lo
que
fuimos
tu
y
yo
Я
снова
вспомнил,
кем
мы
были,
Que
nunca
pudimos
terminar
То,
что
мы
так
и
не
смогли
закончить.
Te
fuiste
tan
de
repente
Ты
ушла
так
внезапно,
De
un
día
al
otro
como
un
delincuente
В
одночасье,
как
преступница,
Robaste
todo
sin
pensarlo
dos
veces
Украла
всё,
не
задумываясь,
Rompiste
todo
no
viste
que
Разрушила
всё,
разве
ты
не
видела,
Todas
tus
mentiras,
todas
tus
palabras
Что
вся
твоя
ложь,
все
твои
слова
Me
hicieron
tan
mal,
toda
la
madrugada
Сделали
мне
так
больно
всю
ночь
напролёт.
Tantas
pastillas
y
seguía
vacía
Столько
таблеток,
а
я
всё
ещё
пустой,
Mi
alma
que
te
llevaste
ese
día
Мою
душу
ты
забрала
в
тот
день.
Pasamos
de
ser
todo
a
nada
Мы
прошли
путь
от
всего
к
ничему,
De
querer
vernos
a
no
mirarnos
la
cara
От
желания
видеться
к
тому,
чтобы
не
смотреть
друг
другу
в
глаза.
Si
te
veía
ni
me
saludabas
Если
я
тебя
видел,
ты
даже
не
здоровалась,
Y
lo
peor
que
no
entendía
que
pasaba
И
хуже
всего,
что
я
не
понимал,
что
происходит.
Me
dejaste
con
mil
preguntas,
y
ni
una
respuesta
Ты
оставила
меня
с
тысячей
вопросов
и
ни
одного
ответа,
Mil
inseguridades
que
se
suman
С
тысячей
неуверенностей,
которые
накапливаются.
Por
como
me
trataste
me
sentó
fatal
То,
как
ты
со
мной
обращалась,
меня
убивало.
Sé
que
para
ti
fue
especial
Я
знаю,
что
для
тебя
это
было
особенным,
No
lo
puedo
negar,
sentía
cosas
Не
могу
отрицать,
я
чувствовал
то,
Que
ninguno
quería
explicar
Что
никто
из
нас
не
хотел
объяснять.
Éramos
dos
niños
jugando
a
cazar
Мы
были
двумя
детьми,
играющими
в
охоту,
Y
el
que
perdió
fui
yo,
o
tu,
que
mas
da
И
проигравшим
был
я,
или
ты,
какая
разница.
La
vida
siguió,
no
nos
volvimos
a
hablar
Жизнь
продолжалась,
мы
больше
не
разговаривали,
Pero
mira
como
es
la
vida
Но
посмотри,
как
устроена
жизнь,
Que
el
otro
día
nos
volvimos
a
cruzar
Что
на
днях
мы
снова
встретились.
Que
casualidad,
te
volví
a
pensar
Какое
совпадение,
я
снова
думал
о
тебе.
Volví
a
recordar
lo
que
fuimos
tu
y
yo
Я
снова
вспомнил,
кем
мы
были,
Que
nunca
pudimos
terminar
То,
что
мы
так
и
не
смогли
закончить.
Te
guardo
en
mi
recuerdo
Я
храню
тебя
в
своих
воспоминаниях
Con
mucho
cariño
siempre
que
te
pienso
С
большой
нежностью,
каждый
раз,
когда
думаю
о
тебе.
Y
espero
algún
día
cuando
crezcamos
И
надеюсь,
однажды,
когда
мы
повзрослеем,
Poder
solucionar
el
desastre
que
dejamos
Мы
сможем
исправить
тот
бардак,
что
оставили
после
себя.
Pasamos
de
ser
todo
a
nada
Мы
прошли
путь
от
всего
к
ничему,
De
querer
vernos
a
no
mirarnos
la
cara
От
желания
видеться
к
тому,
чтобы
не
смотреть
друг
другу
в
глаза.
Si
te
veía
ni
me
saludabas
Если
я
тебя
видел,
ты
даже
не
здоровалась,
Y
lo
peor
que
no
entendía
que
pasaba
И
хуже
всего,
что
я
не
понимал,
что
происходит.
Me
dejaste
con
mil
preguntas,
y
ni
una
respuesta
Ты
оставила
меня
с
тысячей
вопросов
и
ни
одного
ответа,
Mil
inseguridades
que
se
suman
С
тысячей
неуверенностей,
которые
накапливаются.
Por
como
me
trataste
me
sentó
fatal
То,
как
ты
со
мной
обращалась,
меня
убивало.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yung <3
Attention! Feel free to leave feedback.