Lyrics and translation Yungeen Ace - Trials & Tribulations
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trials & Tribulations
Испытания и невзгоды
This
a
long
intro
Это
длинное
вступление,
I'm
just
going
in
venting
Я
просто
выплескиваю
всё
наружу,
However
it
go,
it
just
goes,
fuck
it
Как
бы
там
ни
было,
будь
что
будет,
к
чёрту
всё.
Yeah,
tired
of
losing
Да,
устал
проигрывать.
They
don't
like
how
I'm
moving,
the
way
I'm
cruising
Им
не
нравится,
как
я
двигаюсь,
как
я
живу.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Yeah,
tired
of
losing
Да,
устал
проигрывать.
They
don't
like
how
I'm
moving,
the
way
I'm
cruising
Им
не
нравится,
как
я
двигаюсь,
как
я
живу.
Have
a
partna'
pissed
in,
then
ask
how
I
do
it
У
друга
проблемы,
а
они
спрашивают,
как
у
меня
дела.
I
reach
for
the
stars
and
I
pursue
it
Я
стремлюсь
к
звёздам
и
добиваюсь
своего.
I'll
snap
at
the
line,
don't
make
me
lose
it
Я
на
пределе,
не
доводи
меня.
Trials
and
tribulations
Испытания
и
невзгоды.
I'm
tired
of
losing
(I'm
tired
of
losing)
Я
устал
проигрывать
(Я
устал
проигрывать).
Trials
and
tribulations
Испытания
и
невзгоды.
I
swear,
I'm
tired
of
losing
Клянусь,
я
устал
проигрывать.
I
lost
niggas
in
the
chain-game
Я
потерял
братьев
в
этой
игре.
Hell
nah
when
you
say
you
feel
my
pain
Не
говори,
что
ты
понимаешь
мою
боль.
I
done
made
a
millon
dollars
doing
different
things
Я
заработал
миллион
долларов,
делая
разные
вещи.
So
therefore,
don't
compare
me
Поэтому
не
сравнивай
меня
ни
с
кем,
Cuz
I
am
not
the
same
(I
am
not
the
same)
Потому
что
я
не
такой,
как
все
(Я
не
такой,
как
все).
People
only
come
around
for
the
money
and
the
fame
Люди
появляются
только
ради
денег
и
славы.
They
all
say
I'm
acting
different
when
they're
the
ones
who
change
Они
говорят,
что
я
изменился,
но
меняются
именно
они.
How
long
my
life
at
a
red
light?
Сколько
ещё
моя
жизнь
будет
на
красном
свете?
I
shoot
first,
I
don't
think
twice
Я
стреляю
первым,
не
думаю
дважды.
Shoot
a
nigga
daylight
Стреляю
средь
бела
дня.
Bust
a
nigga's
brain,
better
think
twice
Прострелю
мозги,
лучше
подумай
дважды.
Tempest
says
you
not,
I'll
make
a
nigga
shake
life
Темпест
говорит,
что
ты
не
такой,
я
заставлю
тебя
трястись
за
свою
жизнь.
I'll
admit,
I
lost
my
soul
Признаю,
я
потерял
свою
душу
Because
of
secrets
you
will
never
know
Из-за
секретов,
которые
ты
никогда
не
узнаешь.
In
a
jam,
I'll
never
fold
В
трудную
минуту
я
не
сдамся.
Hurt
my
heart
when
my
nigga
told
Больно,
когда
мой
брат
сказал...
I'mma
offer
a
start
that
was
never
told
Я
расскажу
историю,
которую
никто
не
слышал.
I'mma
stand
up
to
God,
I'mma
let
him
know
Я
предстану
перед
Богом
и
расскажу
ему
всё.
My
brother
born
in
my
arms,
I
couldn't
let
him
go
Мой
брат
родился
у
меня
на
руках,
я
не
мог
его
отпустить.
Then
he
died
in
my
arms,
I
had
to
let
him
go
Потом
он
умер
у
меня
на
руках,
мне
пришлось
его
отпустить.
Why'd
they
take
your
soul?
Почему
они
забрали
твою
душу?
Tired
of
losing
Устал
проигрывать.
They
don't
like
how
I'm
moving,
the
way
I'm
cruising
Им
не
нравится,
как
я
двигаюсь,
как
я
живу.
Have
a
partna'
pissed
in,
then
ask
how
I
do
it
У
друга
проблемы,
а
они
спрашивают,
как
у
меня
дела.
I
reach
for
the
stars
and
I
pursue
it
Я
стремлюсь
к
звёздам
и
добиваюсь
своего.
I'll
snap
at
the
line,
don't
make
me
lose
it
Я
на
пределе,
не
доводи
меня.
Trials
and
tribulations
Испытания
и
невзгоды.
I'm
tired
of
losing
(I'm
tired
of
losing)
Я
устал
проигрывать
(Я
устал
проигрывать).
Trials
and
tribulations
Испытания
и
невзгоды.
I
swear,
I'm
tired
of
losing
Клянусь,
я
устал
проигрывать.
Trials
and
tribulations,
life
been
on
the
line
Испытания
и
невзгоды,
жизнь
на
кону.
I
done
took
you
back
after
you
done
crossed
the
line
Я
принял
тебя
обратно,
после
того
как
ты
перешла
черту.
We
done
did
the
crime,
but
I
done
did
the
time
Мы
совершили
преступление,
но
я
отсидел
срок.
You
ain't
send
me
a
letter
or
checked
on
my
mom
not
even
one
time
Ты
ни
разу
не
написала
мне
письмо
и
не
проведала
мою
маму.
Walking
down
the
street
in
a
raincoat,
but
watch
how
I
roll
Иду
по
улице
в
плаще,
но
смотри,
как
я
живу.
(Watch
how
I
roll)
(Смотри,
как
я
живу).
I'm
a
walking
testimony
Я
— ходячее
доказательство.
Well
this
how
this
go
Вот
как
всё
происходит.
Put
a
price
on
his
head,
he
die
for
the
low
Назначили
цену
за
его
голову,
он
умрет
за
гроши.
You
misunderstood,
write
this
on
your
notes
Ты
меня
не
поняла,
запиши
это.
I'm
up
in
the
lead,
I
ain't
losing
no
more
Я
впереди,
я
больше
не
проиграю.
I'm
stuck
in
this
game,
got
this
shit
in
a
choke
Я
застрял
в
этой
игре,
она
душит
меня.
To
the
streets,
I'm
losing
На
улицах
я
проигрываю.
I'm
so
tired
of
losing
Я
так
устал
проигрывать.
In
the
hot
car,
cruising
В
жаркой
машине,
мчусь.
If
12
get
behind
me,
hit
the
gas,
do
the
dash
Если
копы
за
мной,
жму
на
газ,
делаю
рывок
Then
I'm
zooming
И
исчезаю.
Tired
of
losing
Устал
проигрывать.
They
don't
like
how
I'm
moving,
the
way
I'm
cruising
Им
не
нравится,
как
я
двигаюсь,
как
я
живу.
Have
a
partna'
pissed
in,
then
ask
how
I
do
it
У
друга
проблемы,
а
они
спрашивают,
как
у
меня
дела.
I
reach
for
the
stars
and
I
pursue
it
Я
стремлюсь
к
звёздам
и
добиваюсь
своего.
I'll
snap
at
the
line,
don't
make
me
lose
it
Я
на
пределе,
не
доводи
меня.
Trials
and
tribulations
Испытания
и
невзгоды.
I'm
tired
of
losing
(I'm
tired
of
losing)
Я
устал
проигрывать
(Я
устал
проигрывать).
Trials
and
tribulations
Испытания
и
невзгоды.
I
swear,
I'm
tired
of
losing
Клянусь,
я
устал
проигрывать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keyanta Bullard
Attention! Feel free to leave feedback.