Yungen - Away Games - translation of the lyrics into German

Away Games - Yungentranslation in German




Away Games
Auswärtsspiele
Ah, you a fucking businessman, you want to handle it like that, you don't want to get all gangster wild with this shit, right?
Ah, du bist ein verdammter Geschäftsmann, du willst es so handhaben, du willst nicht, dass es zum wilden Gangsterkrieg ausartet, richtig?
What did I tell you about playing them fucking away games?
Was habe ich dir gesagt, wenn du diese verdammten Auswärtsspiele spielst?
S said if man touch one curl on my head then somebody's making the news
S sagte, wenn man auch nur eine Locke an meinem Kopf anfasst, dann kommt jemand in die Nachrichten
That's the Nine Controlla that feels no way don't get smoked for some views
Das ist der Neun-Kontroller, der keine Gefühle kennt, lass dich nicht für ein paar Klicks abknallen
I just hopped off the plane looking all red-skin, now I've got holiday blues
Ich bin gerade aus dem Flugzeug gestiegen und sehe aus wie ein Rothaut, jetzt habe ich den Urlaubsblues
My bro got bail flew straight to Madrid spent about a week on a cruise
Mein Bruder wurde auf Kaution freigelassen, flog direkt nach Madrid und verbrachte etwa eine Woche auf einer Kreuzfahrt
Yeah this year I've been the talk of the scene
Ja, dieses Jahr war ich das Gesprächsthema der Szene
This year where the fuck have you been?
Dieses Jahr, wo zum Teufel warst du?
Play dirty not clean
Spiel schmutzig, nicht sauber
You all know we the A-team, make cream, had the 18k at eighteen
Ihr wisst alle, dass wir das A-Team sind, Kohle machen, hatte mit achtzehn schon 18 Karat
Now I got the Hublot
Jetzt habe ich die Hublot
That more time I don't even wear
Die ich meistens nicht mal trage
I'm still the boss no matter who goes
Ich bin immer noch der Boss, egal wer geht
Man move fruity, he needs to grow a pair
Der Typ benimmt sich affig, er muss sich mal Eier wachsen lassen
See me in the Bimmer, that's just a side
Siehst du mich im Bimmer, das ist nur eine Seite
Big Range sitting on the drive
Der dicke Range steht in der Einfahrt
They thought I was dead, I've never been more alive
Sie dachten, ich wäre tot, ich war noch nie so lebendig
Might change my name to six-figure Clive
Vielleicht ändere ich meinen Namen in Sechs-Figuren-Clive
Got my eyes wide, banging out Giggs and Kyze in the big mo'fucking ride
Habe meine Augen weit aufgerissen, dröhne Giggs und Kyze in der fetten Karre
Tried to be smart and had my hands tied
Wollte schlau sein und hatte meine Hände gebunden
We can swing it out, I ain't letting it slide
Wir können es austragen, ich lasse es nicht einfach so laufen
Too many sheep, I'm the Sheppard
Zu viele Schafe, ich bin der Hirte
Man talk to pigs and get peppered
Man spricht mit Bullen und wird gepfeffert
They say diss again but If I diss again I might break another Link Up record
Sie sagen, diss nochmal, aber wenn ich nochmal disse, breche ich vielleicht einen weiteren Link Up-Rekord
And real talk, that ain't where my head's at
Und mal ehrlich, das ist nicht das, worauf ich aus bin
Real talk, that ain't where the bread's at
Mal ehrlich, das ist nicht das, wo das Geld ist
Yeah I've got stripes like Mike but I'm here in the Tech Pack
Ja, ich habe Streifen wie Mike, aber ich bin hier im Tech Pack
Got the new Air Force in jet black
Habe die neuen Air Force in tiefschwarz
Yeah I took a setback, that was a minor
Ja, ich hatte einen Rückschlag, das war nur eine Kleinigkeit
When that Kardashian she Blac Chyna
Wenn diese Kardashian, sie ist Blac Chyna
Yeah I done one dark like I'm Kyla
Ja, ich hatte eine Dunkle wie Kyla
And since then I ain't gone back to that liker
Und seitdem bin ich nicht mehr zu dieser Schlampe zurückgekehrt
Lyca to Lyca
Lyca zu Lyca
Yeah I still got that fire
Ja, ich habe immer noch dieses Feuer
Kay still does an all-nighter
Kay macht immer noch die ganze Nacht durch
Yeah Kye will black both eyes, have you looking all panda if you spill drink on this brand new designer, Mum's
Ja, Kye wird dir beide Augen blau schlagen, du siehst aus wie ein Panda, wenn du Getränke auf diese brandneue Designerkleidung verschüttest, Alter
Man said I ran away and I lost my balls
Man sagte, ich sei weggelaufen und hätte meine Eier verloren
Like I'm supposed to fight Hulk and his friends like a fool
Als ob ich wie ein Idiot gegen Hulk und seine Freunde kämpfen sollte
It's cool, I circled back with the gang though
Ist cool, ich bin mit der Gang zurückgekehrt
And the truth is the only thing I'm pissed about is that I had to buy back my Nando's
Und die Wahrheit ist, das Einzige, worüber ich sauer bin, ist, dass ich mein Nando's zurückkaufen musste
Blud talk facts
Alter, rede Klartext
Used to have teeth now I want plaques
Früher hatte ich Zähne, jetzt will ich Plaketten
And if you ain't know me since I had plaits then suck your mum cause we don't go way back
Und wenn du mich nicht kanntest, als ich noch Zöpfe hatte, dann lutsch deiner Mutter einen, denn wir kennen uns nicht so lange
Rolling through my hood banging Ray BLK
Rolle durch meine Gegend und dröhne Ray BLK
End of July but we in the Maybach
Ende Juli, aber wir sind im Maybach
That same night, I done a show for 8 racks
In derselben Nacht habe ich eine Show für 8 Riesen gemacht
Yeah have that shit for payback!
Ja, nimm das als Retourkutsche!
Cause I've had good money, I've had bad money
Denn ich hatte gutes Geld, ich hatte schlechtes Geld
I've had rap money, I've had trap money
Ich hatte Rap-Geld, ich hatte Trap-Geld
Yeah I stack money and I'll splash money
Ja, ich staple Geld und ich schmeiße mit Geld um mich
Now we in Club White blowing black money
Jetzt sind wir im Club White und verprassen schwarzes Geld
Yeah yeah
Ja, ja
Now man's busting jokes for retweets
Jetzt macht man Witze für Retweets
You weren't laughing when I bucked you though, I just didn't tweet it like these neeks
Du hast nicht gelacht, als ich dich getroffen habe, ich habe es nur nicht getwittert wie diese Neider
On my mum's, man wanna take my life that I don't even know
Bei meiner Mutter, Mann, die wollen mir mein Leben nehmen, die ich nicht mal kenne
But when you get fame and dough fam that's how it go
Aber wenn du Ruhm und Geld hast, so läuft das nun mal, Kleine
Fuck the rows, I don't need no man's respect
Scheiß auf die Streitereien, ich brauche den Respekt von niemandem
But for the record when I signed my deal to Sony, is the only time I ever held a G cheque
Aber für das Protokoll, als ich meinen Vertrag bei Sony unterschrieben habe, war das einzige Mal, dass ich jemals einen G-Scheck in der Hand hatte





Writer(s): Clive Alderman Brooks


Attention! Feel free to leave feedback.