Lyrics and translation Yuri Bl4ck - Perder Você Me Fez Assim 3 (Eren Yeager e Yuji Itadori)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perder Você Me Fez Assim 3 (Eren Yeager e Yuji Itadori)
Потеряв тебя, я стал таким 3 (Эрен Йегер и Юдзи Итадори)
Muralhas
são
várias
e
várias
migalhas
Стены
- это
множество
и
множество
крошек,
Não
impediram
o
mal
de
entrar
por
humanas
falhas
Не
удержавших
зло,
проникшее
из-за
людских
ошибок.
Um
filme
recorrente
na
mente
Постоянный
фильм
в
моей
голове,
Devoraram
a
minha
mãe
na
minha
frente
Они
сожрали
мою
мать
прямо
передо
мной.
Aspecto
de
uma
persona,
cético
ou
a
fé
me
toma?
Облик
персоны,
скепсис
или
вера
овладевает
мной?
Espécime
de
um
herói
me
toma,
jogando
titã
na
lama
Сущность
героя
охватывает
меня,
швыряя
титана
в
грязь.
Tatakae
era
do
bem,
a
fama
"Сражайся"
было
во
благо,
слава,
Chama
que
no
peito
inflama,
agora
é
da
mente
insana
Пламя,
что
пылало
в
груди,
теперь
исходит
из
безумного
разума.
Repito,
eu
achei
que
era
um
herói
Повторюсь,
я
думал,
что
я
герой,
Vingativo,
mas
que
só
a
maldade
destrói
Мстительный,
но
лишь
зло
разрушает.
Mas
algo
me
consome
e
no
peito
dói
Но
что-то
пожирает
меня,
и
в
груди
болит,
Que
me
fez
responsável
de
muitos
algoz
Что
сделало
меня
ответственным
за
множество
палачей.
Será
um
pecado?
Это
грех?
Mas
ultimamente
eu
tenho
andando
tão
despreocupado
Но
в
последнее
время
я
хожу
таким
беззаботным.
Talvez
seja
pecado
Возможно,
это
грех,
Você
que
tá
pagando
pelo
sangue
derramado
Ты
расплачиваешься
за
пролитую
кровь.
Você
vê
futuro,
eu
vejo
um
mundo
em
conflito
Ты
видишь
будущее,
я
вижу
мир
в
конфликте,
Mórbido
labirinto,
diz
que
pra
mim
não
faz
sentido
Мрачный
лабиринт,
говоришь,
что
для
меня
это
бессмысленно.
Se
somos
o
que
comemos,
cê
não
imagina
o
que
comi
Если
мы
то,
что
мы
едим,
ты
не
представляешь,
что
я
съел.
O
que
me
domina
nem
sei
se
sou
eu
То,
что
управляет
мной...
даже
не
знаю,
я
ли
это.
Perder
você
me
fez
assim
Потеряв
тебя,
я
стал
таким.
Verdades
com
mentiras
contidas
em
frações
repartidas
Истина
с
ложью,
заключенная
в
разделенных
фракциях.
Em
vista,
titãs
pra
marcar
na
minha
lista
В
виду
титаны,
чтобы
отметить
в
моем
списке,
Pessoas
em
missões
partidas
Люди
в
разбитых
миссиях.
Perder
você
me
fez
assim,
renascendo
no
fim
Потеряв
тебя,
я
стал
таким,
возрождаясь
в
конце.
Talvez
surgiu
o
bem
em
mim,
e
o
mal
querendo
vir
Возможно,
во
мне
возникло
добро,
и
зло
хочет
прийти.
Como
o
Sol,
no
escuro
brilhando
como
um
farol
Как
солнце,
во
тьме
сияя,
как
маяк.
Perdi
meus
ideais,
já
não
sei
se
meus
inimigos
são
reais
Я
потерял
свои
идеалы,
уже
не
знаю,
реальны
ли
мои
враги.
Legado,
o
que
tu
tem
deixado?
Наследие,
что
ты
оставил?
A
posteridade
é
o
você
tem
plantado
Потомство
- это
то,
что
ты
посеял.
A
sua
vida
toda
é
um
recado
Вся
твоя
жизнь
- это
послание,
Presta
atenção
em
cada
linha
no
que
tem
se
aplicado
Обрати
внимание
на
каждую
строку,
к
чему
она
относится.
Yuji
Itadori,
lutador
nato
Юдзи
Итадори,
прирожденный
боец,
Na
dor
eu
sorri
e
tô
motivado
В
боли
я
улыбался
и
мотивирован.
Sei
quanto
sofri
sendo
atacado
Я
знаю,
как
страдал,
будучи
атакован,
E
eu
prossegui
e
fui
mutilado
И
я
продолжал
и
был
искалечен.
Lembra
quando
eu
perguntei
o
que
tu
vai
deixar?
Помнишь,
когда
я
спросил,
что
ты
оставишь?
Vou
falar
o
que
levou
a
me
motivar
Я
скажу,
что
побудило
меня,
Vi
meu
avô
morrer
e
me
ensinar
Я
видел,
как
мой
дед
умирает
и
учит
меня,
Que
muitas
vidas
eu
teria
que
salvar
Что
мне
придется
спасти
много
жизней.
Mesmo
sem
gratidão
e
com
ingratidão
Даже
без
благодарности
и
с
неблагодарностью,
Altruísmo
sem
retribuição
Альтруизм
без
воздаяния,
Morrer
cercado
pela
multidão
Умереть,
окруженным
толпой,
Com
a
sensação
que
cumpriu
a
missão
С
ощущением,
что
выполнил
миссию.
(Maldição!)
Foi
o
que
eu
engoli
e
me
tornei
(Проклятие!)
Это
то,
что
я
проглотил
и
стал.
Pra
te
impedir
de
ser
morto,
vou
te
explicar
Чтобы
не
дать
тебе
умереть,
я
объясню.
(Pega
a
visão!)
Preferi
morrer
pra
te
salvar
(Вникни!)
Я
предпочел
умереть,
чтобы
спасти
тебя.
Acho
que
já
ouvi
essa
história
em
algum
lugar
Кажется,
я
уже
где-то
слышал
эту
историю.
Perder
você
me
fez
assim
Потеряв
тебя,
я
стал
таким.
Avô,
eu
vou
te
honrar
até
chegar
ao
fim
Дедушка,
я
буду
чтить
тебя
до
самого
конца.
Quantas
vezes
esse
fim
quase
chegou
Сколько
раз
этот
конец
почти
наступил,
Mas
ainda
luto
pelo
que
importa
aqui
pra
mim
Но
я
все
еще
борюсь
за
то,
что
важно
для
меня.
Também
perdi
um
amigo,
dor
que
não
dá
pra
explicar
Я
также
потерял
друга,
боль,
которую
не
объяснить.
Já
não
quero
exorcizar,
a
maldição
quero
matar
Я
больше
не
хочу
изгонять,
проклятие
хочу
убить.
Não
sei
a
sensação
de
quando
estamos
pra
morrer
Я
не
знаю,
каково
это
- когда
мы
вот-вот
умрем,
Não
quero
me
arrepender
do
meu
jeito
de
viver
Я
не
хочу
сожалеть
о
своем
образе
жизни.
Perder
você
me
fez
assim,
renascendo
no
fim
Потеряв
тебя,
я
стал
таким,
возрождаясь
в
конце.
Talvez
surgiu
o
bem
em
mim,
e
o
mal
querendo
vir
Возможно,
во
мне
возникло
добро,
и
зло
хочет
прийти.
Como
o
Sol,
no
escuro
brilhando
como
um
farol
Как
солнце,
во
тьме
сияя,
как
маяк.
Perdi
meus
ideais,
e
eu
não
sei
mais
Я
потерял
свои
идеалы,
и
я
больше
не
знаю,
Se
os
inimigos
são
reais
Реальны
ли
враги.
Tatakae
(tatakae)
Сражайся
(сражайся)
Tatakae
(tatakae)
Сражайся
(сражайся)
Tatakae
(tatakae)
Сражайся
(сражайся)
Espada
afiada
fincada
na
cara
Острый
меч
вонзен
в
лицо,
Rasgada,
cortada,
contudo
agrada
Разорванное,
порезанное,
однако,
радует.
Titã
castigada,
Martelo
de
Guerra
por
mim
devorada
Титан
наказан,
Молот
Войны
мной
поглощен.
Mente
perturbada,
insana
levada
Разум
возмущен,
безумие
влечет,
Eu
levo
a
lição
perdido
na
estrada
Я
извлекаю
урок,
потерянный
на
дороге.
Cabeça
frustrada,
humanos
perdidos
Голова
разбита,
люди
потеряны,
Histórias
erradas
sinto
que
são
várias
Неправильные
истории,
я
чувствую,
что
их
много.
Perder
você
(perder
você)
Потеряв
тебя
(потеряв
тебя)
Me
fez
assim
(me
fez
assim)
Я
стал
таким
(я
стал
таким)
O
que
era
o
fim
(o
que
era
o
fim)
То,
что
было
концом
(то,
что
было
концом)
Virou
começo
pra
mim
Стало
для
меня
началом.
Perder
você
me
fez
assim,
renascendo
no
fim
Потеряв
тебя,
я
стал
таким,
возрождаясь
в
конце.
Talvez
surgiu
o
bem
em
mim,
e
o
mal
querendo
vir
Возможно,
во
мне
возникло
добро,
и
зло
хочет
прийти.
Como
o
Sol,
no
escuro
brilhando
como
um
farol
Как
солнце,
во
тьме
сияя,
как
маяк.
Perdi
meus
ideais,
e
eu
não
sei
mais
Я
потерял
свои
идеалы,
и
я
больше
не
знаю,
Se
os
inimigos
são
reais
Реальны
ли
враги.
Perder
você
me
fez
assim,
renascendo
no
fim
Потеряв
тебя,
я
стал
таким,
возрождаясь
в
конце.
Talvez
surgiu
o
bem
em
mim,
e
o
mal
querendo
vir
Возможно,
во
мне
возникло
добро,
и
зло
хочет
прийти.
Como
o
Sol,
no
escuro
brilhando
como
um
farol
Как
солнце,
во
тьме
сияя,
как
маяк.
Perdi
meus
ideais,
já
não
sei
se
meus
inimigos
são
reais
Я
потерял
свои
идеалы,
уже
не
знаю,
реальны
ли
мои
враги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuri Wilson De Oliveira Sodre, Vendetta Beats
Attention! Feel free to leave feedback.