Yuri Bl4ck - Perder Você Me Fez Assim 3 (Eren Yeager e Yuji Itadori) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yuri Bl4ck - Perder Você Me Fez Assim 3 (Eren Yeager e Yuji Itadori)




Perder Você Me Fez Assim 3 (Eren Yeager e Yuji Itadori)
Потеряв тебя, я стал таким 3 (Эрен Йегер и Юдзи Итадори)
Tatakae
Сражайся
Tatakae
Сражайся
Tatakae
Сражайся
Tatakae
Сражайся
Muralhas são várias e várias migalhas
Стены - это множество и множество крошек,
Não impediram o mal de entrar por humanas falhas
Не удержавших зло, проникшее из-за людских ошибок.
Um filme recorrente na mente
Постоянный фильм в моей голове,
Devoraram a minha mãe na minha frente
Они сожрали мою мать прямо передо мной.
Aspecto de uma persona, cético ou a me toma?
Облик персоны, скепсис или вера овладевает мной?
Espécime de um herói me toma, jogando titã na lama
Сущность героя охватывает меня, швыряя титана в грязь.
Tatakae era do bem, a fama
"Сражайся" было во благо, слава,
Chama que no peito inflama, agora é da mente insana
Пламя, что пылало в груди, теперь исходит из безумного разума.
Repito, eu achei que era um herói
Повторюсь, я думал, что я герой,
Vingativo, mas que a maldade destrói
Мстительный, но лишь зло разрушает.
Mas algo me consome e no peito dói
Но что-то пожирает меня, и в груди болит,
Que me fez responsável de muitos algoz
Что сделало меня ответственным за множество палачей.
Será um pecado?
Это грех?
Mas ultimamente eu tenho andando tão despreocupado
Но в последнее время я хожу таким беззаботным.
Talvez seja pecado
Возможно, это грех,
Você que pagando pelo sangue derramado
Ты расплачиваешься за пролитую кровь.
Você futuro, eu vejo um mundo em conflito
Ты видишь будущее, я вижу мир в конфликте,
Mórbido labirinto, diz que pra mim não faz sentido
Мрачный лабиринт, говоришь, что для меня это бессмысленно.
Se somos o que comemos, não imagina o que comi
Если мы то, что мы едим, ты не представляешь, что я съел.
O que me domina nem sei se sou eu
То, что управляет мной... даже не знаю, я ли это.
Perder você me fez assim
Потеряв тебя, я стал таким.
Sofisma
Софистика,
Verdades com mentiras contidas em frações repartidas
Истина с ложью, заключенная в разделенных фракциях.
Em vista, titãs pra marcar na minha lista
В виду титаны, чтобы отметить в моем списке,
Pessoas em missões partidas
Люди в разбитых миссиях.
Perder você me fez assim, renascendo no fim
Потеряв тебя, я стал таким, возрождаясь в конце.
Talvez surgiu o bem em mim, e o mal querendo vir
Возможно, во мне возникло добро, и зло хочет прийти.
Como o Sol, no escuro brilhando como um farol
Как солнце, во тьме сияя, как маяк.
Perdi meus ideais, não sei se meus inimigos são reais
Я потерял свои идеалы, уже не знаю, реальны ли мои враги.
Legado, o que tu tem deixado?
Наследие, что ты оставил?
A posteridade é o você tem plantado
Потомство - это то, что ты посеял.
A sua vida toda é um recado
Вся твоя жизнь - это послание,
Presta atenção em cada linha no que tem se aplicado
Обрати внимание на каждую строку, к чему она относится.
Yuji Itadori, lutador nato
Юдзи Итадори, прирожденный боец,
Na dor eu sorri e motivado
В боли я улыбался и мотивирован.
Sei quanto sofri sendo atacado
Я знаю, как страдал, будучи атакован,
E eu prossegui e fui mutilado
И я продолжал и был искалечен.
Lembra quando eu perguntei o que tu vai deixar?
Помнишь, когда я спросил, что ты оставишь?
Vou falar o que levou a me motivar
Я скажу, что побудило меня,
Vi meu avô morrer e me ensinar
Я видел, как мой дед умирает и учит меня,
Que muitas vidas eu teria que salvar
Что мне придется спасти много жизней.
Mesmo sem gratidão e com ingratidão
Даже без благодарности и с неблагодарностью,
Altruísmo sem retribuição
Альтруизм без воздаяния,
Morrer cercado pela multidão
Умереть, окруженным толпой,
Com a sensação que cumpriu a missão
С ощущением, что выполнил миссию.
(Maldição!) Foi o que eu engoli e me tornei
(Проклятие!) Это то, что я проглотил и стал.
Pra te impedir de ser morto, vou te explicar
Чтобы не дать тебе умереть, я объясню.
(Pega a visão!) Preferi morrer pra te salvar
(Вникни!) Я предпочел умереть, чтобы спасти тебя.
Acho que ouvi essa história em algum lugar
Кажется, я уже где-то слышал эту историю.
Perder você me fez assim
Потеряв тебя, я стал таким.
Avô, eu vou te honrar até chegar ao fim
Дедушка, я буду чтить тебя до самого конца.
Quantas vezes esse fim quase chegou
Сколько раз этот конец почти наступил,
Mas ainda luto pelo que importa aqui pra mim
Но я все еще борюсь за то, что важно для меня.
Também perdi um amigo, dor que não pra explicar
Я также потерял друга, боль, которую не объяснить.
não quero exorcizar, a maldição quero matar
Я больше не хочу изгонять, проклятие хочу убить.
Não sei a sensação de quando estamos pra morrer
Я не знаю, каково это - когда мы вот-вот умрем,
Não quero me arrepender do meu jeito de viver
Я не хочу сожалеть о своем образе жизни.
Perder você me fez assim, renascendo no fim
Потеряв тебя, я стал таким, возрождаясь в конце.
Talvez surgiu o bem em mim, e o mal querendo vir
Возможно, во мне возникло добро, и зло хочет прийти.
Como o Sol, no escuro brilhando como um farol
Как солнце, во тьме сияя, как маяк.
Perdi meus ideais, e eu não sei mais
Я потерял свои идеалы, и я больше не знаю,
Se os inimigos são reais
Реальны ли враги.
Tatakae
Сражайся
Tatakae (tatakae)
Сражайся (сражайся)
Tatakae (tatakae)
Сражайся (сражайся)
Tatakae (tatakae)
Сражайся (сражайся)
Espada afiada fincada na cara
Острый меч вонзен в лицо,
Rasgada, cortada, contudo agrada
Разорванное, порезанное, однако, радует.
Titã castigada, Martelo de Guerra por mim devorada
Титан наказан, Молот Войны мной поглощен.
Mente perturbada, insana levada
Разум возмущен, безумие влечет,
Eu levo a lição perdido na estrada
Я извлекаю урок, потерянный на дороге.
Cabeça frustrada, humanos perdidos
Голова разбита, люди потеряны,
Histórias erradas sinto que são várias
Неправильные истории, я чувствую, что их много.
Perder você (perder você)
Потеряв тебя (потеряв тебя)
Me fez assim (me fez assim)
Я стал таким стал таким)
O que era o fim (o que era o fim)
То, что было концом (то, что было концом)
Virou começo pra mim
Стало для меня началом.
Perder você me fez assim, renascendo no fim
Потеряв тебя, я стал таким, возрождаясь в конце.
Talvez surgiu o bem em mim, e o mal querendo vir
Возможно, во мне возникло добро, и зло хочет прийти.
Como o Sol, no escuro brilhando como um farol
Как солнце, во тьме сияя, как маяк.
Perdi meus ideais, e eu não sei mais
Я потерял свои идеалы, и я больше не знаю,
Se os inimigos são reais
Реальны ли враги.
Perder você me fez assim, renascendo no fim
Потеряв тебя, я стал таким, возрождаясь в конце.
Talvez surgiu o bem em mim, e o mal querendo vir
Возможно, во мне возникло добро, и зло хочет прийти.
Como o Sol, no escuro brilhando como um farol
Как солнце, во тьме сияя, как маяк.
Perdi meus ideais, não sei se meus inimigos são reais
Я потерял свои идеалы, уже не знаю, реальны ли мои враги.





Writer(s): Yuri Wilson De Oliveira Sodre, Vendetta Beats


Attention! Feel free to leave feedback.