Lyrics and translation Yuri Bl4ck - Yuji Itadori (Maldição)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuji Itadori (Maldição)
Юдзи Итадори (Проклятие)
As
luzes
se
apagam
Гаснут
огни,
Imerso
na
escuridão
Погружаюсь
во
тьму,
A
vista
se
acostuma
Глаза
привыкают
E
amplia
a
sua
visão
И
расширяют
обзор
мой.
Ei,
eu
não
sei
você
Эй,
не
знаю,
как
ты,
Mas
sou
forte
e
não
via
propósito
pra
crescer
Но
я
сильный,
и
не
видел
смысла
расти.
Ei,
ei,
me
diz,
pra
quê
correr?
Эй,
эй,
скажи,
зачем
бежать?
Não
sabe
o
destino
que
te
aguarda
no
rolê?
Не
знаешь,
какая
судьба
ждёт
тебя
в
пути?
Por
conta
de
um
objeto
amaldiçoado
Из-за
проклятого
предмета
Botei
em
perigo
quem
estava
do
meu
lado
Я
подверг
опасности
тех,
кто
был
рядом.
Sim,
meus
amigos,
me
sinto
culpado
Да,
друзья
мои,
я
чувствую
вину,
Nessa
situação
não
vou
ficar
parado
В
этой
ситуации
я
не
останусь
в
стороне.
Sem
preparo,
só
com
a
promessa
que
tá
no
peito
Неподготовленный,
лишь
с
обещанием
в
груди,
Prefiro
morrer
tentando,
tentando
Лучше
умереть,
пытаясь,
пытаясь,
Do
que
viver
como
um
covarde
sujeito
Чем
жить,
как
трусливый
субъект.
O
mal,
pressão,
me
apertando
com
força
Зло,
давление,
сжимает
меня
с
силой,
Engulo
a
maldição
mesmo
que
isso
me
contorça
Проглатываю
проклятие,
даже
если
оно
меня
искажает.
Yuji
Itadori,
sim,
lute
na
dor
e
seja
forte,
não
perca
Юдзи
Итадори,
да,
борись
в
боли
и
будь
сильным,
не
сдавайся,
E
lute
na
noite,
que
o
mal
se
esconda
e
o
bem
prevaleça
И
борись
в
ночи,
пусть
зло
скроется,
а
добро
восторжествует.
Sobreviver
não
é
o
mesmo
que
viver
Выживать
— не
то
же
самое,
что
жить,
E
se
sacrificar
difere
de
apenas
morrer
А
жертвовать
собой
отличается
от
простого
умирания.
Faça
sem
esperar
receber
Делай,
не
ожидая
получить
Aplaudido
mesmo
se
você
morrer
por
uma
multidão
Аплодисментов,
даже
если
ты
умрешь
за
толпу,
Por
uma
multidão
За
толпу.
Ajude
quantas
pessoas
puder
com
fé
Помоги
стольким
людям,
скольким
сможешь,
с
верой.
Consumi
a
maldição,
agora
eu
sou
a
salvação
Поглотил
проклятие,
теперь
я
— спасение
Contra
a
maldição
От
проклятия.
Eu
cumpro
a
promessa
que
fiz
pro
meu
vô
Я
выполняю
обещание,
данное
деду,
Chama
que
não
cessa
onde
eu
vou
Пламя,
что
не
угасает,
куда
бы
я
ни
шёл,
Aqui
no
jujutsu
eu
tô
Здесь,
в
дзюдзюцу,
я
есть,
Ai
de
quem
me
desafiou
Горе
тому,
кто
бросил
мне
вызов.
Sukuna
preso
no
meu
corpo,
definição
de
selar
Сукуна
заперт
в
моём
теле,
вот
что
значит
запечатать.
Eu
perdi
meu
coração,
ele
com
essa
de
curar
Я
потерял
своё
сердце,
он
с
этим
исцелением.
Não
vou
aceitar
sua
proposta,
também
não
vou
me
curvar
Не
приму
твое
предложение,
и
не
склонюсь,
Nem
que
eu
tenha
que
morrer,
cada
dedo
eu
vou
juntar
Даже
если
мне
придётся
умереть,
каждый
палец
я
соберу.
My
brother,
my
brother,
cadê
você?
Yeah!
Мой
брат,
мой
брат,
где
ты?
Да!
Aoi
todo
pra
porrada,
vamo
aê,
yeah!
Аой
готов
к
драке,
vamos
aê,
да!
A
vida
é
só
uma,
o
máximo
eu
vou
fazer
Жизнь
всего
одна,
сделаю
всё,
что
смогу,
Não
quero
me
arrepender
do
meu
jeito
de
viver
Не
хочу
жалеть
о
том,
как
я
жил.
Sobreviver
não
é
o
mesmo
que
viver
Выживать
— не
то
же
самое,
что
жить,
E
se
sacrificar
difere
de
apenas
morrer
А
жертвовать
собой
отличается
от
простого
умирания.
Faça
sem
esperar
receber
Делай,
не
ожидая
получить
Aplaudido
mesmo
se
você
morrer
por
uma
multidão
Аплодисментов,
даже
если
ты
умрешь
за
толпу,
Por
uma
multidão
За
толпу.
Ajude
quantas
pessoas
puder
com
fé
Помоги
стольким
людям,
скольким
сможешь,
с
верой.
Consumi
a
maldição,
agora
eu
sou
a
salvação
Поглотил
проклятие,
теперь
я
— спасение
Contra
a
maldição
От
проклятия.
Que
maravilha,
eu
tô
no
topo,
isso
vai
ser
um
massacre
Какое
чудо,
я
на
вершине,
это
будет
резня.
O
que
acha
que
tá
fazendo
com
meu
corpo?
Что
ты
думаешь,
что
делаешь
с
моим
телом?
Como
assim?
Que
viagem!
Что?
Какое
путешествие!
Esse
é
meu
corpo,
seu
louco
Это
моё
тело,
ты
сумасшедший!
Ele
tá
me
reprimindo!
Он
подавляет
меня!
Vou
pegar
ele
de
novo
Я
снова
его
заполучу.
Esse
garoto
eu
não
consigo
dominar
Этого
парня
я
не
могу
подчинить.
Essa
cara
rápido
eu
consigo
acompanhar
За
этим
лицом
я
быстро
могу
уследить.
Afinal
de
contas,
quem
é
esse
moleque?
В
конце
концов,
кто
этот
мальчишка?
Tô
de
volta
nesse
lugar
Я
вернулся
в
это
место,
Ainda
escutando
vozes
do
mal
sem
parar
Всё
ещё
слышу
голоса
зла
без
остановки.
Eu
me
fiz
maldição
pra
poder
te
salvar
Я
стал
проклятием,
чтобы
спасти
тебя.
O
mal
não
me
consome,
consegui
voltar
Зло
не
поглощает
меня,
я
смог
вернуться.
Tu
já
ouviu
essa
história
em
algum
lugar
Ты
уже
слышал
эту
историю
где-то.
Seja
firme
e
nada
vai
te
parar
Будь
твёрд,
и
ничто
тебя
не
остановит.
Faça
sem
esperar
receber
Делай,
не
ожидая
получить
Aplaudido
mesmo
se
você
morrer
por
uma
multidão
Аплодисментов,
даже
если
ты
умрешь
за
толпу,
Por
uma
multidão
За
толпу.
Ajude
quantas
pessoas
puder
com
fé
Помоги
стольким
людям,
скольким
сможешь,
с
верой.
Consumi
a
maldição,
agora
eu
sou
a
salvação
Поглотил
проклятие,
теперь
я
— спасение
Contra
a
maldição
От
проклятия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuri Wilson De Oliveira Sodre, Sidney Scaccio Rodrigues Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.