Yuri Da Cunha - Celina - translation of the lyrics into German

Celina - Yuri Da Cunhatranslation in German




Celina
Celina
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, se estragou
Celine, Celina, ist schon verdorben
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, se estragou
Celine, Celina, ist schon verdorben
Celina era boa miuda,
Celina war ein gutes Mädchen,
Estudava, amava a familia
Lernte, liebte die Familie
Ela não era da via boa menina
Sie war nicht auf der schiefen Bahn, ein gutes Mädchen
Para o pai era filha querida
Für den Vater war sie die geliebte Tochter
Para os vizinhos espelhos da vida
Für die Nachbarn ein Spiegel des Lebens
Celina era orgulho das tias,
Celina war der Stolz der Tanten,
Mais que a vida muda.
Aber sieh, wie sich das Leben ändert.
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, se estragou
Celine, Celina, ist schon verdorben
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, se estragou
Celine, Celina, ist schon verdorben
Ela, cozinhava tipo a mãe
Sie kochte wie ihre Mutter
Ela agora bebe tipo o pai
Sie trinkt jetzt wie ihr Vater
Ela, cozinhava tipo a mãe
Sie kochte wie ihre Mutter
Ela agora bebe tipo o pai
Sie trinkt jetzt wie ihr Vater
Ela, cozinhava tipo a mãe
Sie kochte wie ihre Mutter
Ela agora bebe tipo o pai
Sie trinkt jetzt wie ihr Vater
Ela, cozinhava tipo a mãe
Sie kochte wie ihre Mutter
Ela agora bebe tipo o pai
Sie trinkt jetzt wie ihr Vater
Orgulho que o velho sentia...
Der Stolz, den der Alte fühlte...
Pegou no kumbu que ele tinha...
Nahm das Geld, das er hatte...
Papa, ja não sai com sua filha
Papa geht nicht mehr mit seiner Tochter aus
Celina com outros partilha
Celina teilt sich mit anderen
Conheceu sua amiga Bula, rainha da bula
Lernte ihre Freundin Bula kennen, Königin des Unfugs
Era bonita, era serena, linda kandengue
Sie war hübsch, sie war ruhig, ein schönes Kind
Mas agora é Varengue.
Aber jetzt ist sie verkommen.
Mana Dominga, essa é nossa filha hee,
Schwester Dominga, das ist unsere Tochter, hee,
Se ela se perdeu vai doer o coração
Wenn sie sich verirrt hat, wird das Herz schmerzen
Mana, mana Domingua, esse é nosso sangue
Schwester, Schwester Dominga, das ist unser Blut
Vamos todos juntos lhe meter na oração
Lasst uns alle zusammen sie ins Gebet einschließen
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, Celina yoo
Celine, Celina, se estragou
Celine, Celina, ist schon verdorben
Ela, cozinha tipo a mãe
Sie kocht wie ihre Mutter
Ela agora bebe tipo o pai(3×)
Sie trinkt jetzt wie ihr Vater (3×)
... Santa Kazukuta
... Santa Kazukuta
Agora nas crianças tudo é em código
Jetzt bei den Kindern ist alles in Code
Papa conyrola tua filha em casa
Papa, kontrollier deine Tochter zu Hause
Porque senão vão dar assim:
Denn sonst werden sie so machen:
é de se levar, se levar, se levar
man muss sie wegtragen, wegtragen, wegtragen
é de se empurar, se empurar, se empurar
man muss sie wegschieben, wegschieben, wegschieben
é de se levar, se levar, se levar
man muss sie wegtragen, wegtragen, wegtragen
é de se empurar, se empurar, se empurar
man muss sie wegschieben, wegschieben, wegschieben
Txeza, bigudos,
Txeza, Bigudos,
1ou2 2, 1ou2 2, 1ou2 2,
1oder2 2, 1oder2 2, 1oder2 2,
Assim, assim escolheu 2 homens
So, so hat sie 2 Männer gewählt
Pra ela sozinha,
Für sich allein,
Ambiciosa, ambiciosa, ambiciosa
Gierig, gierig, gierig
é de se levar, se levar, se levar
man muss sie wegtragen, wegtragen, wegtragen
é de se empurar, se empurar, se empurar
man muss sie wegschieben, wegschieben, wegschieben
é de se levar, se levar, se levar
man muss sie wegtragen, wegtragen, wegtragen
é de se empurar, se empurar, se empurar
man muss sie wegschieben, wegschieben, wegschieben
Olha confusão na Sanzola
Schau das Durcheinander in Sanzola
Ela quer dois homens,
Sie will zwei Männer,
Lhe pergunta ela se ai
Frag sie mal
1 ou 2 2, 1 ou 2 2, 1 ou 22 eu ja disse 2 pah. 1 ou 22 quero 2.
1 oder 2 2, 1 oder 2 2, 1 oder 22 ich hab schon 2 gesagt, Mann. 1 oder 22 ich will 2.
Um faz carinho, da beijinho, faz olhinho
Einer streichelt, gibt Küsschen, macht schöne Augen
Outro dinheiro, da bululu e lhe controla
Der andere gibt Geld, sorgt für Luxus und kontrolliert sie
Quem paga quer qualidade e exclusividade
Wer zahlt, will Qualität und Exklusivität
é de se levar, se levar, se levar
man muss sie wegtragen, wegtragen, wegtragen
é de se empurar, se empurar, se empurar
man muss sie wegschieben, wegschieben, wegschieben





Writer(s): álvaro Alberto Yuri Da Cunha


Attention! Feel free to leave feedback.