Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marido
(diz
amor)
Ehemann
(sag,
Liebling)
Já
faz
tempo
que
tu
não
me
chamas
de
amor
Es
ist
schon
lange
her,
dass
du
mich
nicht
mehr
Liebling
nennst
Marido
aí
ué
Ehemann,
hey,
was
ist
los
Não
sinto
teu
abraço
Ich
spüre
deine
Umarmung
nicht
Não
sinto
teu
calor
Ich
spüre
deine
Wärme
nicht
Será
que
sou
velha
demais
Bin
ich
vielleicht
zu
alt
Que
o
teu
amor
foi
pra
outra
pequena
Dass
deine
Liebe
zu
einer
anderen,
Jüngeren
gegangen
ist
Será
que
não
te
toco
bem
Berühre
ich
dich
vielleicht
nicht
gut
genug
E
decidiste
encontrar
outra
pessoa
Und
du
hast
beschlossen,
jemand
anderen
zu
finden
Disseram
que
a
vizinha
do
lado
virou
tua
amante
Man
sagt,
die
Nachbarin
von
nebenan
sei
deine
Geliebte
geworden
E
o
pior,
é
que
ela
só
tem
dezenove
anos
de
idade,
êêi
Und
das
Schlimmste
ist,
sie
ist
erst
neunzehn
Jahre
alt,
hey
Diz-me
o
quê
que
ela
te
faz
Sag
mir,
was
sie
dir
gibt
Pra
estragar
uma
relação
que
faz
tempo
Um
eine
Beziehung
zu
zerstören,
die
schon
lange
besteht
Minha
mãe
ouviu
dizer
Meine
Mutter
hat
es
gehört
Mas
te
juro
que
eu
não
sou
a
culpada
Aber
ich
schwöre
dir,
ich
bin
nicht
die
Schuldige
Será
que
estou
fora
de
moda
Bin
ich
vielleicht
aus
der
Mode
Porque
não
me
amas
mais
Weil
du
mich
nicht
mehr
liebst
Será
que
estou
fora
de
moda
Bin
ich
vielleicht
aus
der
Mode
Porque
não
me
tocas
mais
Weil
du
mich
nicht
mehr
berührst
Hoje
também
paro
e
penso
Heute
halte
ich
auch
inne
und
denke
nach
Como
era
lindo
o
nosso
amor,
oo
Wie
schön
unsere
Liebe
war,
oh
Penso
em
recuar
no
tempo
Ich
denke
daran,
die
Zeit
zurückzudrehen
Pra
esquecer
a
dor
Um
den
Schmerz
zu
vergessen
Mas
eu
vivo
trabalhando
Aber
ich
arbeite
ständig
Pra
melhorar
a
nossa
vida
Um
unser
Leben
zu
verbessern
O
que
eu
menos
quero
Was
ich
am
wenigsten
will
É
estragar
o
nosso
amor
Ist,
unsere
Liebe
zu
zerstören
Eu
penso
nos
nossos
filhos
Ich
denke
an
unsere
Kinder
Penso
na
nossa
família
Ich
denke
an
unsere
Familie
E
em
nenhum
momento
Und
zu
keinem
Zeitpunkt
Deixei
de
te
dar
valor
Habe
ich
aufgehört,
dich
wertzuschätzen
Tu
és
a
minha
mulher
Du
bist
meine
Frau
Tudo
que
ouves
é
só
história
mulher
Alles,
was
du
hörst,
sind
nur
Gerüchte,
Liebling
Por
que
tu
não
Denn
du
bist
nicht
Não
estás
fora
de
moda
Du
bist
nicht
aus
der
Mode
Nunca
deixei
de
te
amar
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben
Não
estás
fora
de
moda
Du
bist
nicht
aus
der
Mode
Nunca
deixei
de
te
dar
valor
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
wertzuschätzen
Não
estás
fora
de
moda
Du
bist
nicht
aus
der
Mode
(Não
estou
fora
de
moda)
(Ich
bin
nicht
aus
der
Mode)
Nunca
deixei
te
amar
(te
amo)
Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben
(ich
liebe
dich)
Não
estás
fora
de
moda
Du
bist
nicht
aus
der
Mode
(Não
estou
fora
de
moda)
(Ich
bin
nicht
aus
der
Mode)
Tará
rá
rá
aa...
Ahaa
Tara
ra
ra
aa...
Ahaa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alisson Paixão
Attention! Feel free to leave feedback.