Yuri Da Cunha - Gago - translation of the lyrics into German

Gago - Yuri Da Cunhatranslation in German




Gago
Stotterer
Não pedi a Deus
Ich habe Gott nicht gebeten,
Para amar propriamente essa mulher
gerade diese Frau zu lieben,
Mas o destino
Aber das Schicksal
Levou- me por esse caminho
hat mich auf diesen Weg geführt.
Olha para mim
Schau mich an,
Para além de ga-gago
nicht nur, dass ich sto-stottere,
Estou a ficar, estou a ficar fininho
ich werde, ich werde ganz dünn.
Se eu bebo um vinho
Wenn ich einen Wein trinke,
Ela quer beber também
will sie auch trinken.
Se eu quiser sair sozinho, nunca
Wenn ich allein ausgehen will, niemals.
E ela sempre pode, pode sair
Und sie kann immer, kann immer ausgehen
Com o amigo dela o quem, o zezinho
mit ihrem Freund, dem Zezinho, wer auch immer.
Gago fiquei por amar essa mulher
Ich wurde zum Stotterer, weil ich diese Frau liebe.
Crucifiquei minha vida pra lhe ter
Ich habe mein Leben geopfert (gekreuzigt), um sie zu haben.
Mas assim mesmo bom?
Aber ist das trotzdem so in Ordnung?
Vou perguntar de novo
Ich frage nochmal,
Assim mesmo bom?
ist das trotzdem so in Ordnung?
Me fiz prisioneiro
Ich habe mich zum Gefangenen gemacht.
Aceitei tudo de princípio
Ich habe von Anfang an alles akzeptiert,
Porque eu mesmo não sabia
weil ich selbst nicht wusste,
Que ela era da via
dass sie so drauf war.
Nem pensei que um dia
Ich dachte nicht einmal, dass sie eines Tages
Danos me causaria
mir Schaden zufügen würde
Com as macaquices dela
mit ihren Faxen.
como eu fiquei
Sieh, wie ich geworden bin.
como eu fiquei
Sieh, wie ich geworden bin.
Mas ficaste como?
Aber wie bist du denn geworden?
Mas porquê que você não lhe deixa?
Aber warum verlässt du sie nicht?
Achas me-mesmo
Glaubst du wi-wirklich,
Que vou deixar a minha dama
dass ich meine Dame verlassen werde?
To-to-to-to-to-to
To-to-to-to-to-to
Ela é toda boa
Sie ist voll gut,
Toda boa ela e toda boa
voll gut ist sie und voll gut.
To-to-toda boa
Vo-vo-voll gut.
Não faz isso
Mach das nicht.
Nos de-deixa em paz
Lass u-uns in Ruhe.
Ela e minha dama
Sie ist meine Dame.
Nunca mais me diz
Sag mir nie wieder,
Para eu deixar a minha dama
dass ich meine Dame verlassen soll.
Vou te avisar
Ich warne dich.
Deixa-me ppra dar conselho
B-berate mich,
Não para agitar
aber stachele mich nicht auf.
Pode ir embora me deixa sozinho
Du kannst gehen, lass mich allein.





Writer(s): álvaro Alberto Yuri Da Cunha


Attention! Feel free to leave feedback.