Yuri feat. Ángela Aguilar - Maldita Primavera - translation of the lyrics into German

Maldita Primavera - Ángela Aguilar , Yuri translation in German




Maldita Primavera
Verdammter Frühling
Fue más o menos así
Es war mehr oder weniger so
Vino blanco, noche y viejas canciones
Weißwein, Nacht und alte Lieder
Y se reía de mí, dulce embustera, la maldita primavera
Und er lachte über mich. Süße Betrügerin, der verdammte Frühling.
¿Qué queda de un sueño erótico si
Was bleibt von einem erotischen Traum, wenn
De repente me despierto y te has ido?
Ich plötzlich aufwache und du gegangen bist?
Siento el vacío de ti
Ich fühle die Leere ohne dich
Me desespero como si el amor doliera
Ich verzweifle, als ob die Liebe schmerzte
Y aunque no quiera, sin quererlo, pienso en ti
Und obwohl ich nicht will, ungewollt, denke ich an dich
Sí, para enamorarme ahora
Ja, um mich jetzt zu verlieben
Volverá a la maldita primavera
Kehrt zu mir der verdammte Frühling zurück
Que sueño, si para enamorarme basta una hora
Welch ein Traum! Wenn zum Verlieben eine Stunde genügt
Pasa ligera la maldita primavera
Schnell vergeht der verdammte Frühling
Pasa ligera, me hace daño solo a
Schnell vergeht er, tut nur mir weh
Lo que tu paso dejó
Was dein Vorbeigehen hinterließ
Es un beso que no pasa de un beso
Ist ein Kuss, der nicht mehr als ein Kuss ist
Ay, una caricia que no suena sincera
Ay, eine Zärtlichkeit, die nicht aufrichtig klingt
Un "te quiero" y no te quiero
Ein "Ich liebe dich" und "ich liebe dich nicht"
Y aunque no quieras, sin quererlo, piensa' en
Und obwohl du nicht willst, ungewollt, denkst du an mich
Sí, para enamorarme ahora
Ja, um mich jetzt zu verlieben
Volverá a la maldita primavera
Kehrt zu mir der verdammte Frühling zurück
Qué importa si para enamorarme basta una hora
Was macht es schon, wenn zum Verlieben eine Stunde genügt
Pasa ligera la maldita primavera
Schnell vergeht der verdammte Frühling
Pasa ligera, me maldice solo a
Schnell vergeht er, verflucht nur mich
Déjame amarte como si el amor viviera
Lass mich dich lieben, als ob die Liebe lebte
Y aunque no quiera, sin quererlo, piensa en
Und obwohl ich nicht will, ungewollt, denk an mich!
Qué importa si para enamorarme basta una hora
Was macht es schon, wenn zum Verlieben eine Stunde genügt
Pasa ligera la maldita primavera
Schnell vergeht der verdammte Frühling
Pasa ligera para y para ti
Schnell vergeht er für mich und für dich





Writer(s): Amerigo Cassella, Gaetano Savio


Attention! Feel free to leave feedback.