Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Primavera
Проклятая весна
Fue
más
o
menos
así
Всё
было
примерно
так:
Vino
blanco,
noche
y
viejas
canciones
Белое
вино,
ночь
и
старые
песни
Y
se
reía
de
mí,
dulce
embustera,
la
maldita
primavera
И
ты
смеялся
надо
мной,
сладкий
обманщик,
проклятая
весна.
¿Qué
queda
de
un
sueño
erótico
si
Что
остаётся
от
эротического
сна,
если
De
repente
me
despierto
y
te
has
ido?
Вдруг
я
просыпаюсь,
а
тебя
уже
нет?
Siento
el
vacío
de
ti
Чувствую
пустоту
без
тебя,
Me
desespero
como
si
el
amor
doliera
Отчаиваюсь,
словно
любовь
причиняет
боль,
Y
aunque
no
quiera,
sin
quererlo,
pienso
en
ti
И
хоть
я
не
хочу,
невольно
думаю
о
тебе.
Sí,
para
enamorarme
ahora
Да,
чтобы
влюбиться
сейчас,
Volverá
a
mí
la
maldita
primavera
Вернётся
ко
мне
проклятая
весна.
Que
sueño,
si
para
enamorarme
basta
una
hora
Какой
сон,
если
для
того,
чтобы
влюбиться,
хватает
часа?
Pasa
ligera
la
maldita
primavera
Быстро
проходит
проклятая
весна,
Pasa
ligera,
me
hace
daño
solo
a
mí
Быстро
проходит,
причиняя
боль
лишь
мне.
Lo
que
tu
paso
dejó
То,
что
оставил
твой
след,
Es
un
beso
que
no
pasa
de
un
beso
Это
поцелуй,
который
так
и
остаётся
просто
поцелуем,
Ay,
una
caricia
que
no
suena
sincera
Ах,
ласка,
которая
звучит
неискренне,
Un
"te
quiero"
y
no
te
quiero
«Я
люблю
тебя»,
а
я
не
люблю
тебя.
Y
aunque
no
quieras,
sin
quererlo,
piensa'
en
mí
И
хоть
ты
не
хочешь,
невольно
думаешь
обо
мне.
Sí,
para
enamorarme
ahora
Да,
чтобы
влюбиться
сейчас,
Volverá
a
mí
la
maldita
primavera
Вернётся
ко
мне
проклятая
весна.
Qué
importa
si
para
enamorarme
basta
una
hora
Какая
разница,
если
для
того,
чтобы
влюбиться,
хватает
часа?
Pasa
ligera
la
maldita
primavera
Быстро
проходит
проклятая
весна,
Pasa
ligera,
me
maldice
solo
a
mí
Быстро
проходит,
проклиная
лишь
меня.
Déjame
amarte
como
si
el
amor
viviera
Позволь
мне
любить
тебя,
словно
любовь
жива,
Y
aunque
no
quiera,
sin
quererlo,
piensa
en
mí
И
хоть
я
не
хочу,
невольно
думаю
о
тебе.
Qué
importa
si
para
enamorarme
basta
una
hora
Какая
разница,
если
для
того,
чтобы
влюбиться,
хватает
часа?
Pasa
ligera
la
maldita
primavera
Быстро
проходит
проклятая
весна,
Pasa
ligera
para
mí
y
para
ti
Быстро
проходит
для
меня
и
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amerigo Cassella, Gaetano Savio
Attention! Feel free to leave feedback.