Lyrics and translation Yuri - Cuando Baja la Marea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Baja la Marea
Когда Уходит Вода
En
esta
lenta
tarde
de
verano
В
этот
томный
летний
вечер
Tu
recuerdo
es
una
foto
gris
Твое
воспоминание
– фото
серое,
Que
las
horas
van
difuminado
Что
часы
размывают
постепенно.
Que
difícil
dibujar
tus
rasgos
Как
же
сложно
вспомнить
твои
черты
Mediodía
después
de
partir
В
полдень
после
твоего
ухода.
Si
tus
ojos
eran
higos
negros
Если
твои
глаза
были
черным
инжиром,
Si
los
dientes
gajos
de
limón
Если
зубы
– дольками
лимона,
No
recuerdo
el
arco
de
tus
cejas
Я
не
помню
изгиб
твоих
бровей,
Ni
siquiera
puedo
hablar
apenas
Я
едва
могу
говорить
сейчас
De
otra
cosa
que
no
sea
tu
olor
О
чем-то,
кроме
твоего
запаха.
La
mente
cuando
baja
la
marea
Разум,
когда
уходит
вода,
Por
puro
instinto
de
conservación
Из
чистого
инстинкта
самосохранения
Intenta
cauterizar
cada
huella
Пытается
прижечь
каждый
след,
Que
deja
atrás
el
paso
del
amor
Что
оставляет
после
себя
ушедшая
любовь.
La
mente
cuando
baja
la
marea
Разум,
когда
уходит
вода,
Mostrando
la
estructura
del
dolor
Показывая
структуру
боли,
Activa
un
mecanismo
de
defensa
Активирует
защитный
механизм,
Para
que
no
se
ahogue
el
corazón
Чтобы
не
утонуло
сердце.
Con
tu
perfecto
perfil
tan
hebreo
С
твоим
безупречным,
таким
еврейским
профилем,
Desaliñado,
lleno
de
proyectos
Взъерошенный,
полный
планов,
Hombros
cargados
y
zapatos
viejos
С
опущенными
плечами
и
старой
обувью.
La
mente
cuando
baja
la
marea
Разум,
когда
уходит
вода,
Por
puro
instinto
de
conservación
Из
чистого
инстинкта
самосохранения
Intenta
cauterizar
cada
huella
Пытается
прижечь
каждый
след,
Que
deja
atrás
el
paso
del
amor
Что
оставляет
после
себя
ушедшая
любовь.
La
mente
cuando
baja
la
marea
Разум,
когда
уходит
вода,
Mostrando
la
estructura
del
dolor
Показывая
структуру
боли,
Activa
un
mecanismo
de
defensa
Активирует
защитный
механизм,
Para
que
no
se
ahogue
el
corazón
Чтобы
не
утонуло
сердце.
Me
falta
el
aire
Мне
не
хватает
воздуха
(En
esta
lenta
tarde
de
verano)
(В
этот
томный
летний
вечер)
No
logro
describirte
Я
не
могу
тебя
описать
(Tu
recuerdo
es
una
foto
gris)
(Твое
воспоминание
– фото
серое)
Apenas
perfilada
Едва
различимое
(Que
las
horas
van
difuminado)
(Что
часы
размывают
постепенно)
Intento
dibujar
Пытаюсь
нарисовать
(Tus
rasgos
pero
casi
ya
no
puedo)
(Твои
черты,
но
я
почти
не
могу)
Por
mucho
que
lo
intento
Как
бы
я
ни
старалась
(Que
difícil
es
reconocer)
(Как
трудно
признать)
Con
todo
lo
que
amamos
Со
всем,
что
мы
любили
(Que
no
me
has
dejado
apenas
huella)
(Что
ты
почти
не
оставил
следа)
Ahora
cuando
baja
la
marea
Теперь,
когда
уходит
вода,
Y
el
naufragio
ya
es
total
И
кораблекрушение
уже
полное,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marella Cayre, Consuelo Arango Bustos
Attention! Feel free to leave feedback.