Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Es de Nadie
Niemand gehört niemandem
Siempre
te
digo
que
te
quiero,
que
me
encantas,
Ich
sage
dir
immer,
dass
ich
dich
liebe,
dass
du
mich
bezauberst,
Que
estoy
aquí
contigo
y
no
te
fallaré,
Dass
ich
hier
bei
dir
bin
und
dich
nicht
im
Stich
lassen
werde,
Pero
he
callado
algunas
veces
que
me
dañas,
Aber
manchmal
habe
ich
verschwiegen,
dass
du
mich
verletzt,
Y
por
si
no
te
has
dado
cuenta
te
contaré.
Und
falls
du
es
nicht
bemerkt
hast,
werde
ich
es
dir
erzählen.
Y
ya
que
estamos
platicando
tienes
que
saber,
Und
da
wir
gerade
reden,
musst
du
wissen,
Que
a
veces
me
siento
sola,
Dass
ich
mich
manchmal
allein
fühle,
Se
me
hacen
largas
las
horas,
Die
Stunden
werden
mir
lang,
Recuerda
que
hay
que
cuidar
una
flor,
Denk
daran,
dass
man
eine
Blume
pflegen
muss,
Si
la
quieres
ver
crecer.
Wenn
man
sie
wachsen
sehen
will.
Claro
que
soy
toda
tuya,
Natürlich
gehöre
ich
ganz
dir,
Que
no
te
quepa
la
duda,
Daran
sollst
du
keinen
Zweifel
haben,
Pero
acuérdate
que
hasta
una
estrella,
Aber
denk
daran,
dass
selbst
ein
Stern,
Le
gusta
que
le
digan
bella,
Es
mag,
wenn
man
ihn
schön
nennt,
Claro
que
soy
toda
tuya,
Natürlich
gehöre
ich
ganz
dir,
Y
mientras
tú
quieras
yo
seré,
Und
solange
du
willst,
werde
ich
sein,
Tu
amor
y
tu
mujer,
Deine
Liebe
und
deine
Frau,
Pero
cuídame
porque
recuerda,
Aber
pass
auf
mich
auf,
denn
denk
daran,
Que
soy
de
corazón
frágil,
Dass
ich
ein
zerbrechliches
Herz
habe,
Y
que
nadie
es
de
nadie.
Und
dass
niemand
niemandem
gehört.
No
estoy
diciendo
que
las
cosas
vayan
mal,
Ich
sage
nicht,
dass
die
Dinge
schlecht
laufen,
Pero
más
vale
prevenir
que
lamentar,
Aber
es
ist
besser
vorzubeugen,
als
zu
bereuen,
Continuaré
por
recordarte
que
soy
tu
mujer,
Ich
werde
weitermachen,
dich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
deine
Frau
bin,
Que
a
veces
me
siento
sola,
Dass
ich
mich
manchmal
allein
fühle,
Se
me
hacen
largas
las
horas,
Die
Stunden
werden
mir
lang,
Recuerda
que
hay
que
cuidar
una
flor,
Denk
daran,
dass
man
eine
Blume
pflegen
muss,
Si
la
quieres
ver
crecer.
Wenn
man
sie
wachsen
sehen
will.
Claro
que
soy
toda
tuya,
Natürlich
gehöre
ich
ganz
dir,
Que
no
te
quepa
la
duda,
Daran
sollst
du
keinen
Zweifel
haben,
Pero
acuérdate
que
hasta
una
estrella,
Aber
denk
daran,
dass
selbst
ein
Stern,
Le
gusta
que
le
digan
bella.
Es
mag,
wenn
man
ihn
schön
nennt.
Si
te
digo
lo
que
siento
es
porque
me
importas,
Wenn
ich
dir
sage,
was
ich
fühle,
dann
weil
du
mir
wichtig
bist,
Y
porque
quiero
que
esto
sea
cada
vez
más
grande,
Und
weil
ich
will,
dass
dies
immer
größer
wird,
Y
más
fuerte
que
una
roca.
Und
stärker
als
ein
Fels.
Claro
que
soy
toda
tuya,
Natürlich
gehöre
ich
ganz
dir,
Que
no
te
quepa
la
duda,
Daran
sollst
du
keinen
Zweifel
haben,
Pero
acuérdate
que
hasta
una
estrella,
Aber
denk
daran,
dass
selbst
ein
Stern,
Le
gusta
que
le
digan
bella,
Es
mag,
wenn
man
ihn
schön
nennt,
Claro
que
soy
toda
tuya,
Natürlich
gehöre
ich
ganz
dir,
Y
mientras
tú
quieras
yo
seré,
Und
solange
du
willst,
werde
ich
sein,
Tu
amor
y
tu
mujer,
Deine
Liebe
und
deine
Frau,
Pero
cuídame
porque
recuerda,
Aber
pass
auf
mich
auf,
denn
denk
daran,
Que
soy
de
corazón
frágil,
Dass
ich
ein
zerbrechliches
Herz
habe,
Y
que
nadie
es
de
nadie.
Und
dass
niemand
niemandem
gehört.
Y
que
nadie
es...
de
nadie.
Und
dass
niemand...
niemandem
gehört.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Ortega Castro
Attention! Feel free to leave feedback.