Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Cerquita (Primera Fila) (En Vivo)
So Nah (Erste Reihe) (Live)
Esa
mirada,
envenenada
Dieser
Blick,
vergiftet
Me
lleva
al
punto
donde
me
quedo
callada
Bringt
mich
an
den
Punkt,
an
dem
ich
verstumme
Si
tú
supieras,
si
tú
quisieras
Wenn
du
wüsstest,
wenn
du
wolltest
Podrías
llevarme
hasta
caer
aunque
no
quiera
Könntest
du
mich
zum
Fallen
bringen,
auch
wenn
ich
nicht
will
Tú,
que
cuando
quieres,
se
aparece
y
me
das
luz
(en
la
penumbra)
Du,
der,
wenn
du
willst,
erscheinst
und
mir
Licht
gibst
(im
Halbdunkel)
Y
yo,
sentí
la
magia
hechicera
de
tu
voz
(en
la
penumbra)
Und
ich,
ich
spürte
die
zauberhafte
Magie
deiner
Stimme
(im
Halbdunkel)
Dime
que
me
quieres
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Volará
mi
mente
Mein
Verstand
wird
fliegen
Te
sobran
las
palabras
para
hacerme
delirar
Dir
reichen
die
Worte,
um
mich
verrückt
zu
machen
No
me
hables
tan
cerquita
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
No
me
hables
tan
cerquita
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
Es
que
tu
voz
me
pone
nerviosita
Deine
Stimme
macht
mich
nämlich
ganz
nervös
Y
cuando
me
hablas
a
mi
todo
se
me
quita
Und
wenn
du
zu
mir
sprichst,
verfliegt
bei
mir
alles
Si
tu
me
chocas,
con
esa
boca
Wenn
du
mich
anstößt,
mit
diesem
Mund
Me
escondo
por
si
a
caso
algo
se
me
nota
Verstecke
ich
mich,
falls
man
mir
etwas
anmerkt
No
te
me
acerques
y
dame
aire
Komm
mir
nicht
näher
und
gib
mir
Luft
Si
tiras
mucho
de
la
cuerda
no
doy
chance
Wenn
du
zu
sehr
am
Seil
ziehst,
gebe
ich
keine
Chance
Tú,
sabes
jugar
donde
me
pierdo
si
no
hay
luz
(y
tú
me
alumbras)
Du,
du
weißt
dort
zu
spielen,
wo
ich
mich
verliere,
wenn
kein
Licht
da
ist
(und
du
erleuchtest
mich)
Y
yo,
caigo
en
la
trampa
hechicera
de
tu
voz
(en
la
penumbra)
Und
ich,
ich
falle
in
die
zauberhafte
Falle
deiner
Stimme
(im
Halbdunkel)
Dime
que
me
quieres
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Volará
mi
mente
Mein
Verstand
wird
fliegen
Te
sobran
las
palabras
para
hacerme
delirar
Dir
reichen
die
Worte,
um
mich
verrückt
zu
machen
No
me
hables
tan
cerquita
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
No
me
hables
tan
cerquita
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
Es
que
tu
voz
me
pone
nerviosita
Deine
Stimme
macht
mich
nämlich
ganz
nervös
Y
cuando
me
hablas
a
mi
todo
se
me
quita
Und
wenn
du
zu
mir
sprichst,
verfliegt
bei
mir
alles
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No
que
no,
que
no,
que
no
Ich
sag'
nein,
ich
sag'
nein,
ich
sag'
nein
No,
no
no
Nein,
nein
nein
Que
no,
que
no,
no
no,
que
no
Ich
sag'
nein,
ich
sag'
nein,
nein
nein,
ich
sag'
nein
Dime
que
me
quieres
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
Volará
mi
mente
Mein
Verstand
wird
fliegen
Te
sobran
las
palabras
para
hacerme
delirar
Dir
reichen
die
Worte,
um
mich
verrückt
zu
machen
No
me
hables
tan
cerquita
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
No
me
hables
tan
cerquita
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
Es
que
tu
voz
me
pone
nerviosita
Deine
Stimme
macht
mich
nämlich
ganz
nervös
Y
cuando
me
hablas
a
mi
todo
se
me
quita
Und
wenn
du
zu
mir
sprichst,
verfliegt
bei
mir
alles
No
me
hables
tan
cerquita
(no
me
hables
no)
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
(sprich
nicht
zu
mir,
nein)
No
me
hables
tan
cerquita
(ay
tan
cerquita
no)
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
(ach,
so
nah
nicht)
Es
que
tu
voz
me
pone
nerviosita
Deine
Stimme
macht
mich
nämlich
ganz
nervös
Y
cuando
me
hablas
a
mi
todo
se
me
quita
Und
wenn
du
zu
mir
sprichst,
verfliegt
bei
mir
alles
No
me
hables
tan
cerquita
(tan
cerquita
no)
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
(so
nah
nicht)
No
me
hables
tan
cerquita
(ay
no
me
hables
no)
Sprich
nicht
so
nah
zu
mir
(ach,
sprich
nicht
zu
mir,
nein)
Es
que
tu
voz
me
pone
nerviosita
Deine
Stimme
macht
mich
nämlich
ganz
nervös
Y
cuando
me
hablas
a
mi
todo
se
me
quita
Und
wenn
du
zu
mir
sprichst,
verfliegt
bei
mir
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Gonzalez Cardeneas, Elena Reyes, Alfonso Ordonez
Attention! Feel free to leave feedback.