Lyrics and translation Yuri - Ya No Vives en Mi (Mariachi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Vives en Mi (Mariachi)
Ты больше не живёшь во мне (Mariachi)
Ya
no
vives
en
mí
Ты
больше
не
живёшь
во
мне
Bueno
y
ahora
quiero
prensentarles
a
un
amigo
muy
especial
Хорошо,
а
теперь
я
хочу
представить
вам
очень
особенного
друга.
Él
es
un
tremendo
cantante
Он
потрясающий
певец.
Tremendo
artista
que
está
con
nosotros
en
este
Primera
Fila
Потрясающий
артист,
который
с
нами
на
этом
Primera
Fila.
El
señor
Carlos
Rivera,
vámonos
Господин
Карлос
Ривера,
поехали!
¿Cuál
adiós?
Какое
прощание?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Если
даже
не
было
привязанности.
Ni
respeto,
menos
amor
Ни
уважения,
ни
тем
более
любви.
Yo
solo
soy
la
cuerda
donde
secas
tus
sueños
mojados
Я
всего
лишь
верёвка,
на
которой
ты
сушишь
свои
мокрые
мечты
Al
calor
del
pecado
В
жару
греха.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Donde
la
pena
tiene
por
morada
Когда
у
печали
пристанищем
Un
corazón
sin
mi
corazón
Сердце
без
моего
сердца.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas,
quedarme
sin
ti
После
стольких
пролитых
слёз,
остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Всё
равно,
что
ничего
не
потерять.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Знай,
что
ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Por
eso,
¿cuál
adiós?
Поэтому,
какое
прощание?
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
Ты
так
давно
ушёл,
Mi
corazón
te
despidió
Моё
сердце
попрощалось
с
тобой.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas,
quedarme
sin
ti
После
стольких
пролитых
слёз,
остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Всё
равно,
что
ничего
не
потерять.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Знай,
что
ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Знай,
что
ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Знай,
что
ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Una
pringa
de
lluvia
Каплей
дождя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Fato Guzman Ya
Attention! Feel free to leave feedback.