Yuri - ¿Y Tú Cómo Estás? (Primera Fila) (En Vivo) - translation of the lyrics into German




¿Y Tú Cómo Estás? (Primera Fila) (En Vivo)
Und wie geht es dir? (Erste Reihe) (Live)
Yo vengo de cualquier lugar
Ich komme von irgendwoher
De mil errores atras
Von tausend Fehlern her
De ese cansancio que nos da
Von dieser Müdigkeit, die uns befällt
Ser fugitivos y vagar
Flüchtlinge zu sein und umherzuirren
¿Tú cómo estás?, ¿tú cómo estás?, ¿tú cómo estás?
Wie geht es dir?, Wie geht es dir?, Wie geht es dir?
Yo como con las heridas
Ich, wie du, mit den Wunden
De tantos años de jugar
Von so vielen Jahren des Spielens
Por los rincones a escondidas
In den Ecken heimlich
Con mis instintos de maldad
Mit meinen bösen Instinkten
¿Tú cómo estás?, ¿tú cómo estás?, ¿tú cómo estás?
Wie geht es dir?, Wie geht es dir?, Wie geht es dir?
Toda mi vida
Mein ganzes Leben
Cae en pedazos
Fällt in Stücke
Trato de maquillar
Ich versuche zu kaschieren
Mis multiples fracasos
Meine vielen Misserfolge
Y se ven
Und man sieht
Firmes mis pasos
Meine Schritte fest
Hay que reconocer
Man muss zugeben
Que me enrede en mis lazos
Dass ich mich in meinen eigenen Schlingen verfing
¿Tú cómo estás?, ¿tú cómo estás?, ¿tú cómo estás?
Wie geht es dir?, Wie geht es dir?, Wie geht es dir?
Mordiendo el polvo andaba igual
Ich biss genauso in den Staub
Sin esperanza y sin Dios
Ohne Hoffnung und ohne Gott
Cuando en mi gran necesidad
Als in meiner großen Not
Se arrodilló mi corazón
Mein Herz niederkniete
Y pude volar, en libertad
Und ich konnte fliegen, in Freiheit
Y pude volar
Und ich konnte fliegen
Sobre mis penas sobre cadenas
Über meine Leiden, über Ketten
Y arrodillada así
Und so kniend
Se terminó mi llanto
Endete mein Weinen
Y volví sobre mis pasos
Und ich kehrte um
Cuando reconocí
Als ich erkannte
Que Dios me faltaba tanto
Dass Gott mir so sehr fehlte
Y pude volar en libertad
Und ich konnte in Freiheit fliegen
Y pude volar, pude volar
Und ich konnte fliegen, konnte fliegen
Mi corazón se arrodilló
Mein Herz kniete nieder
Se fue muy lejos del hogar
Es ging weit weg von zu Hause
Pudo volar, pudo volar
Es konnte fliegen, konnte fliegen
Llegó a decir no existe Dios
Es sagte sogar, Gott existiert nicht
Sobre sus pasos regreso
Es kehrte um
Mi corazón pudo volar ¿tú como estás?
Mein Herz konnte fliegen, wie geht es dir?
Puedes volar así ¿tú cómo estás?
Du kannst so fliegen, wie geht es dir?
¿Y cómo está tu corazón?
Und wie geht es deinem Herzen?
Gracias a Dios estoy muy bien (tú cómo estás)
Gott sei Dank geht es mir sehr gut (wie geht es dir)
Estaba presa del dolor (¿y cómo estás?)
Ich war gefangen vom Schmerz (und wie geht es dir?)
Pero su amor me liberó
Aber seine Liebe befreite mich
Te lo digo cantando (¿y cómo estás?)
Ich sage es dir singend (wie geht es dir?)
Te lo digo bailando pa que te mejore (¿tú cómo estás?)
Ich sage es dir tanzend, damit es dir besser geht (wie geht es dir?)
Pa que te mejore
Damit es dir besser geht
¿Y cómo estás?
Und wie geht es dir?
¿Y cómo estás?
Und wie geht es dir?





Writer(s): Baglioni Claudio


Attention! Feel free to leave feedback.