Yuridia feat. Pepe Aguilar - Respóndeme Tú (feat. Pepe Aguilar) [En Vivo] - translation of the lyrics into German

Respóndeme Tú (feat. Pepe Aguilar) [En Vivo] - Pepe Aguilar , Yuridia translation in German




Respóndeme Tú (feat. Pepe Aguilar) [En Vivo]
Antworte mir (feat. Pepe Aguilar) [Live]
¿Qué cuánto me querías?
Wie sehr du mich liebst?
Que mucho
Sehr.
¿Qué cuándo acabaría?
Wann es enden würde?
Que nunca
Niemals.
¿Qué si me dejarías?
Ob du mich verlassen würdest?
Y decías que no
Und du sagtest nein.
¿Qué si me cambiarías?
Ob du mich ersetzen würdest?
Por nadie
Durch niemanden.
¿Qué si me cuidarías?
Ob du auf mich aufpassen würdest?
¡Siempre!
Immer!
Amaba preguntarte hasta que tu voz desapareció.
Ich liebte es, dich zu fragen, bis deine Stimme verschwand.
Pero me acostumbré a escucharte y creer todo de tus labios.
Aber ich habe mich daran gewöhnt, dir zuzuhören und alles von deinen Lippen zu glauben.
Dejaste muchas dudas en mi corazón,
Du hast viele Zweifel in meinem Herzen hinterlassen,
Me las pregunto y las contesto también yo.
Ich frage mich und antworte mir auch selbst.
¿Qué cuando dejaré de amarte?
Wann werde ich aufhören, dich zu lieben?
Nunca
Niemals.
¿Qué cómo voy a superarte?
Wie werde ich über dich hinwegkommen?
No
Ich weiß es nicht.
¿Qué ganó con este coraje? Nada
Was gewinne ich mit dieser Wut? Nichts.
¿Por qué cuesta olvidarte?
Warum ist es so schwer, dich zu vergessen?
Pues porque te amé
Weil ich dich geliebt habe.
¿Dónde voy para reencontrarte?
Wo kann ich dich wiederfinden?
¡Dime!
Sag es mir!
¿Cuánto falta aproximadamente para ya sentirme bien?
Wie lange dauert es ungefähr, bis ich mich wieder gut fühle?
Yo siento años luz
Ich fühle mich Lichtjahre entfernt.
Dame la cara y contestame de una buena vez...
Sieh mir ins Gesicht und antworte mir ein für alle Mal ...
Pero respóndeme
Aber antworte du mir.
¿Que si te olvidaría?
Ob ich dich vergessen würde?
Muy pronto
Sehr bald.
¿Y si te dolería?
Und ob es dir wehtun würde?
Que mucho
Sehr.
Amaba preguntarte,
Ich liebte es, dich zu fragen,
Escucharte y creérmelo.
dir zuzuhören und es zu glauben.
Y desde que te fuiste,
Und seit du weg bist,
Me pregunto y me contesto yo...
frage ich mich und antworte mir selbst...
¿Qué cuándo dejaré de amarte?
Wann werde ich aufhören, dich zu lieben?
¡Nunca!
Niemals!
¿Qué cómo voy a superarte?
Wie werde ich über dich hinwegkommen?
No
Ich weiß es nicht.
¿Qué ganó con este coraje? Nada
Was gewinne ich mit dieser Wut? Nichts.
¿Por qué cuesta olvidarte?
Warum ist es so schwer, dich zu vergessen?
Pues porque te amé
Weil ich dich geliebt habe.
¿Dónde voy para reencontrarte?
Wo kann ich dich wiederfinden?
¡Dime!
Sag es mir!
¿Cuánto falta aproximadamente para ya sentirme bien?
Wie lange dauert es ungefähr, bis ich mich wieder gut fühle?
Para ya sentirme bien...
Bis ich mich wieder gut fühle...
¿Qué cuándo dejaré de amarte?
Wann werde ich aufhören, dich zu lieben?
¿Qué cómo voy a superarte?
Wie werde ich über dich hinwegkommen?
¿Qué ganó con este coraje? Nada
Was gewinne ich mit dieser Wut? Nichts.
¿Por qué cuesta olvidarte?
Warum ist es so schwer, dich zu vergessen?
Pues porque te amé
Weil ich dich geliebt habe.
¿Dónde voy para reencontrarte?
Wo kann ich dich wiederfinden?
¡Dime!
Sag es mir!
¿Cuánto falta aproximadamente para ya sentirme bien?
Wie lange dauert es ungefähr, bis ich mich wieder gut fühle?
Yo siento que años luz
Ich fühle mich Lichtjahre entfernt.
Dame la cara y contestame de una buena vez,
Sieh mir ins Gesicht und antworte mir ein für alle Mal,
Pero respóndeme tú...
aber antworte du mir...
Solo respóndeme tú.
Antworte mir einfach.





Writer(s): Jose Luis Ortega Castro


Attention! Feel free to leave feedback.