Lyrics and translation Yusuf Burak feat. Ali Kücükcanakci - Gel Diyemiyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel Diyemiyorum
Не могу сказать "Приходи"
Kendimi
göremiyorum
Я
не
вижу
себя,
Yazarken
sen
diye
dolanıyorum
Пишу,
и
мысли
только
о
тебе.
Gel
bile
diyemiyorum
Даже
"приходи"
сказать
не
могу,
Uzaklaştın
diye
korkuyorum
Боюсь,
что
ты
ушла
навсегда.
Kendimi
göremiyorum
Я
не
вижу
себя,
Yazarken
sen
diye
dolanıyorum
Пишу,
и
мысли
только
о
тебе.
Gel
bile
diyemiyorum
Даже
"приходи"
сказать
не
могу,
Uzaklaştın
diye
korkuyorum
Боюсь,
что
ты
ушла
навсегда.
Bu
şehrin
ıslak
caddelerinden
sen
değil
ben
geçtim
По
мокрым
улицам
этого
города
шел
не
ты,
а
я,
Aklımda
ilk
gün
ki
gibisin
ama
yıllar
geçti
çok
değiştin
В
моих
мыслях
ты
всё
та
же,
но
годы
прошли,
ты
изменилась.
Sormazdı
hiç
hal
hatır
hatta
sokaklarımdan
az
geçti
Ты
никогда
не
спрашивала,
как
я,
даже
мимо
редко
проходила.
Gelecek
planları
kurduran
insan
geleceğimizden
vazgeçti
Человек,
строивший
планы
на
будущее,
отказался
от
нашего
будущего.
Aklımdan
çıkmadın
nereye
baksam
gördüğüm
her
açımdaydın
Я
не
мог
выбросить
тебя
из
головы,
куда
бы
я
ни
посмотрел,
ты
была
в
каждом
моём
углу.
Dürüstlük
üstüne
kurdum
doğru
söylemekten
hiç
kaçınmazdım
Я
строил
всё
на
честности,
никогда
не
уклонялся
от
правды.
Bilirsin
dik
durmam
gerekliydi
gözlerim
istesemde
dolamazdı
Знаешь,
мне
нужно
было
держаться,
мои
глаза
не
могли
наполниться
слезами,
даже
если
бы
захотели.
Nefretle
baksan
bile
tek
kalemde
silip
giden
sen
olamazdın
Даже
если
бы
ты
смотрела
с
ненавистью,
ты
не
могла
бы
просто
взять
и
стереть
всё
одним
махом.
Gözümden
akan
hiçbir
yaş
sana
değil
yalanlarına
kanmışım
Каждая
слеза,
что
скатилась
из
моих
глаз,
была
не
по
тебе,
я
был
ослеплен
твоей
ложью.
Çok
güvendiklerin
yarı
yolda
bırakmış
seni
birtek
ben
sarmışım
Те,
кому
ты
так
доверяла,
бросили
тебя
на
полпути,
только
я
подхватил.
Zor
gününde
koşmuşum
zor
günümde
gitmişsin
safmışım
Я
бежал
к
тебе
в
трудную
минуту,
а
ты
ушла
в
мою,
наивный
я.
Belki
bir
gün
özlersin
diye
imkansız
hayallere
dalmışım
Погрузился
в
несбыточные
мечты,
что,
может
быть,
однажды
ты
затоскуешь.
Hiç
gülmemiş
karaymış
bahtım
bulutlara
takılmış
uçurtmam
Моя
судьба
была
чернее
ночи,
мой
воздушный
змей
запутался
в
облаках.
Hayallerimin
acısında
imzan
var
hatırandır
unutmam
В
боли
моих
несбывшихся
мечтаний
есть
твоя
подпись,
это
память,
я
не
забуду.
Sahteliğiniz
sizin
olsun
ilk
halinle
rüyalarda
buluşsam
Пусть
ваша
фальшь
останется
с
вами,
если
бы
я
мог
встретить
тебя
во
сне
такой,
какой
ты
была
в
начале...
Kimse
kaldıramaz
beni
birgün
olurda
kollarında
uyursam
Никто
не
сможет
удержать
меня,
если
бы
однажды
я
уснул
в
твоих
объятиях.
Demiştim
sana
sensizken
attığım
her
adım
benim
için
zorlu
yoldur
Я
говорил
тебе,
что
каждый
мой
шаг
без
тебя
- это
тяжёлый
путь.
Unutabilmek
için
içime
attıklarım
sol
tarafımı
zorluyordu
Всё,
что
я
пытался
похоронить
в
себе,
чтобы
забыть,
разрывало
мне
душу.
Hatırlar
mısın
sen
onunla
gülerken
ben
köşelerde
ağlıyordum
Помнишь,
ты
смеялась
с
ним,
а
я
плакал
по
углам?
Dağları
delemesemde
insanların
acılarını
haykırmasını
sağlıyordum
Пусть
я
и
не
мог
свернуть
горы,
но
я
мог
заставить
людей
кричать
от
боли.
Geçmeyen
geçmişimdin
öyle
kalsaydın
sayende
geleceğimde
yok
Ты
была
моим
непроходящим
прошлым,
останься
им,
ведь
благодаря
тебе
у
меня
нет
будущего.
Onlarca
şarkı
yaptım
bakmadın
hiçbirine
geleceğinde
yok
Я
написал
десятки
песен,
ты
не
взглянула
ни
на
одну,
в
твоём
будущем
меня
нет.
İçimi
sana
dökemeyince
kağıtlara
döktüm
en
iyi
sen
bilirsin
Не
имея
возможности
излить
душу
тебе,
я
излил
её
на
бумагу,
ты
знаешь
это
лучше
всех.
Yazmak
zorundayım
çünkü
unutabilmek
diye
bir
seçeneğimde
yok
Я
должен
писать,
потому
что
у
меня
нет
выбора
- забыть.
Kendimi
göremiyorum
Я
не
вижу
себя,
Yazarken
sen
diye
dolanıyorum
Пишу,
и
мысли
только
о
тебе.
Gel
bile
diyemiyorum
Даже
"приходи"
сказать
не
могу,
Uzaklaştın
diye
korkuyorum
Боюсь,
что
ты
ушла
навсегда.
Kendimi
göremiyorum
Я
не
вижу
себя,
Yazarken
sen
diye
dolanıyorum
Пишу,
и
мысли
только
о
тебе.
Gel
bile
diyemiyorum
Даже
"приходи"
сказать
не
могу,
Uzaklaştın
diye
korkuyorum
Боюсь,
что
ты
ушла
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Music
Attention! Feel free to leave feedback.