Lyrics and translation Cat Stevens - Where Are You? (mono single version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Are You? (mono single version)
Где ты? (моно версия сингла)
I
know
I
think
a
lot
Я
знаю,
я
много
думаю,
but
somehow
it
just
doesn't
help
но
почему-то
это
не
помогает,
it
only
makes
it
worse
это
только
все
ухудшает.
The
more
I
think
Чем
больше
я
думаю,
The
more
I
know
тем
больше
я
знаю,
the
more
it
hurts
тем
сильнее
боль.
With
only
solitude
to
meet
me
like
a
friend
Лишь
одиночество
встречает
меня,
как
друг.
oh,
where
are
you?
О,
где
ты?
where
are
you?
where
are
you?
Где
ты?
Где
ты?
Maybe
she
sits
alone
Может
быть,
ты
сидишь
одна,
beyond
the
storm
по
ту
сторону
бури,
across
the
raging
torrent
of
the
sea
за
бушующим
потоком
моря.
she
knows
I
want
her
Ты
знаешь,
что
я
хочу
быть
с
тобой,
and
she
knows
I'll
always
be...
и
ты
знаешь,
что
я
всегда
буду...
How
can
I
live
without
the
love
I
cannot
see
Как
мне
жить
без
любви,
которую
я
не
вижу?
Oh
where
are
you?
О,
где
ты?
I
know
there's
someone
there
Я
знаю,
что
ты
где-то
рядом,
I
hear
her
breathe
Я
слышу
твое
дыхание
behind
the
silence
of
the
dark
за
тишиной
темноты.
but
I
know
that
I
wont
see
Но
я
знаю,
что
я
не
увижу
тебя,
'til
we
open
up
our
eyes
together
пока
мы
не
откроем
глаза
вместе.
She'll
look
at
me
Ты
посмотришь
на
меня.
What
a
moment
that
moment
will
be!
Какой
это
будет
момент!
And
she
looks
so
light
И
ты
кажешься
такой
легкой,
I
could
fly
her
through
the
night
что
я
мог
бы
пронести
тебя
сквозь
ночь.
I
know
I
think
a
lot
Я
знаю,
я
много
думаю,
but
somehow
it
just
doesn't
help
но
почему-то
это
не
помогает,
it
only
goes
to
show
это
только
показывает,
that
what
you
never
miss
что
то,
чего
ты
никогда
не
терял,
you
never
know
ты
никогда
не
ценишь.
but
I
have
loved
you
from
the
moment
that
we
knew
Но
я
любил
тебя
с
того
момента,
как
мы
встретились.
oh,
I
love
you
О,
я
люблю
тебя,
but
where
are
you?
но
где
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Islam
Attention! Feel free to leave feedback.