Lyrics and translation Cat Stevens - Where Do The Children Play? - Live On The Majikat Earth Tour
Well
I
think
it's
fine,
building
jumbo
planes.
Что
ж,
я
думаю,
это
прекрасно
- строить
гигантские
самолеты.
Or
taking
a
ride
on
a
cosmic
train.
Или
прокатиться
на
космическом
поезде.
Switch
on
summer
from
a
slot
machine.
Включите
"Лето"
в
игровом
автомате.
Yes,
get
what
you
want
to
if
you
want,
cause
you
can
get
anything.
Да,
получай,
что
хочешь,
если
захочешь,
потому
что
ты
можешь
получить
все,
что
угодно.
I
know
we've
come
a
long
way,
Я
знаю,
что
мы
прошли
долгий
путь,
We're
changing
day
to
day,
Мы
меняемся
день
ото
дня,
But
tell
me,
where
do
the
children
play?
Но
скажите
мне,
где
играют
дети?
Well
you
roll
on
roads
over
fresh
green
grass.
Хорошо,
что
ты
катишься
по
дорогам
по
свежей
зеленой
траве.
For
your
lorry
loads
pumping
petrol
gas.
Для
ваших
грузовиков,
перекачивающих
бензин.
And
you
make
them
long,
and
you
make
them
tough.
И
ты
делаешь
их
длинными,
и
ты
делаешь
их
жесткими.
But
they
just
go
on
and
on,
and
it
seems
that
you
can't
get
off.
Но
они
просто
продолжаются
и
продолжаются,
и
кажется,
что
ты
не
можешь
сойти
с
места.
Oh,
I
know
we've
come
a
long
way,
О,
я
знаю,
мы
прошли
долгий
путь,
We're
changing
day
to
day,
Мы
меняемся
день
ото
дня,
But
tell
me,
where
do
the
children
play?
Но
скажите
мне,
где
играют
дети?
Well
you've
cracked
the
sky,
scrapers
fill
the
air.
Что
ж,
ты
расколол
небо,
воздух
наполнен
скребками.
But
will
you
keep
on
building
higher
Но
будете
ли
вы
продолжать
строить
выше
Til
there's
no
more
room
up
there?
Пока
там
наверху
больше
не
останется
места?
Will
you
make
us
laugh,
will
you
make
us
cry?
Ты
заставишь
нас
смеяться,
ты
заставишь
нас
плакать?
Will
you
tell
us
when
to
live,
will
you
tell
us
when
to
die?
Скажешь
ли
ты
нам,
когда
жить,
скажешь
ли
ты
нам,
когда
умереть?
I
know
we've
come
a
long
way,
Я
знаю,
что
мы
прошли
долгий
путь,
We're
changing
day
to
day,
Мы
меняемся
день
ото
дня,
But
tell
me,
where
do
the
children
play?
Но
скажите
мне,
где
играют
дети?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YUSUF ISLAM
Attention! Feel free to leave feedback.