Lyrics and translation Yusuf Demirkol feat. İstanbul Arabesque Project - Aldanma Çocuksu Mahsun Yüzüne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldanma Çocuksu Mahsun Yüzüne
Не ведись на наивное, печальное лицо
Aldanma
cocuksu
mahsun
yüzüne
Не
ведись
на
наивное,
печальное
лицо,
Mutlaka
terkedip
gidecek
bir
gün
Однажды
он
обязательно
бросит
тебя
и
уйдет.
Kanma
sever
gibi
göründügüne
Не
верь,
что
он
любит
тебя,
как
кажется,
Seni
sevmiyorum
diyecek
bir
gün
Однажды
он
скажет:
«Я
тебя
не
люблю».
Aldanma
cocuksu
mahsun
yüzüne
Не
ведись
на
наивное,
печальное
лицо,
Mutlaka
terkedip
gidecek
bir
gün
Однажды
он
обязательно
бросит
тебя
и
уйдет.
Kanma
sever
gibi
göründügüne
Не
верь,
что
он
любит
тебя,
как
кажется,
Seni
sevmiyorum
diyecek
bir
gün
Однажды
он
скажет:
«Я
тебя
не
люблю».
Sevmek
cok
güzel
sey
aldanmak
acı
Любить
– это
прекрасно,
быть
обманутой
– больно,
Ruhunu
saracak
bir
büyük
sancı
Это
будет
сильная
боль,
которая
охватит
твою
душу.
O
durmayan
yolcu
sen
garip
hancı
Он
– вечный
путник,
а
ты
– несчастный
трактирщик,
Hesabi
vermeden
gidecek
bir
gün
Однажды
он
уйдет,
не
заплатив
по
счёту.
Hesabi
vermeden
gidecek
bir
gün
Однажды
он
уйдет,
не
заплатив
по
счёту.
Uğruna
yollari
harcayacaksin
Ты
потратишь
на
него
все
свои
пути,
Askini
ömrünle
bir
tutacaksin
Свяжешь
свою
любовь
со
своей
жизнью,
Ne
yazik
sonunda
aglayacaksin
И,
к
сожалению,
в
конце
концов,
будешь
плакать,
Gururunu
yerlere
atacak
birgün
Однажды
он
растопчет
твою
гордость.
Sevmek
cok
güzel
sey
aldanmak
acı
Любить
– это
прекрасно,
быть
обманутой
– больно,
Ruhunu
saracak
bir
büyük
sancı
Это
будет
сильная
боль,
которая
охватит
твою
душу.
O
durmayan
yolcu
sen
garip
hancı
Он
– вечный
путник,
а
ты
– несчастный
трактирщик,
Hesabi
vermeden
gidecek
bir
gün
Однажды
он
уйдет,
не
заплатив
по
счёту.
Hesabi
vermeden
gidecek
bir
gün
Однажды
он
уйдет,
не
заплатив
по
счёту.
Sevmek
cok
güzel
sey
aldanmak
acı
Любить
– это
прекрасно,
быть
обманутой
– больно,
Ruhunu
saracak
bir
büyük
sancı
Это
будет
сильная
боль,
которая
охватит
твою
душу.
O
durmayan
yolcu
sen
garip
hancı
Он
– вечный
путник,
а
ты
– несчастный
трактирщик,
Hesabi
vermeden
gidecek
bir
gün
Однажды
он
уйдет,
не
заплатив
по
счёту.
Hesabi
vermeden
gidecek
bir
gün
Однажды
он
уйдет,
не
заплатив
по
счёту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ali Tekinture
Attention! Feel free to leave feedback.