Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri
dön
desem
döner
mi?
Wenn
ich
sage,
komm
zurück,
kommst
du
dann?
Affet
desem
eder
mi?
Wenn
ich
um
Vergebung
bitte,
vergibst
du
mir?
Deli
sevdanla
savaştım
Ich
kämpfte
mit
deiner
verrückten
Liebe
Seni
soluduğum
her
anda
In
jedem
Moment,
in
dem
ich
dich
atmete
Çık
gel
demek
biraz
geç
"Komm
zurück"
zu
sagen
ist
jetzt
zu
spät
Sana
onca
ettiğimden
sonra
Nach
all
dem,
was
ich
dir
angetan
habe
Kara
günlerinde
senin
değerini
anladm
In
deinen
dunklen
Tagen
verstand
ich
deinen
Wert
Bu
acının
tarifi
yok
Es
gibt
keine
Beschreibung
für
diesen
Schmerz
Bilmemki
nedir
sebebi
Ich
weiß
nicht,
was
der
Grund
ist
Kayboluşumun
adı
sensin
sebebi
sensin
Der
Name
meines
Untergangs
bist
du,
der
Grund
bist
du
Tutukluğumun
gücü
sensin
bedeli
sensin
Die
Kraft
meiner
Lähmung
bist
du,
der
Preis
bist
du
Yaşlı
gözlerimle
içim
yanar
Mit
meinen
tränenfeuchten
Augen
brennt
mein
Inneres
Sevgilim
nolur
hadi
bize
gidelim
Meine
Liebe,
bitte
komm,
lass
uns
zu
uns
gehen
En
sevdiğin
filmlerde
In
deinen
Lieblingsfilmen
Aşkımızı
seyredelim,
korkusuzca
Schauen
wir
unsere
Liebe,
ohne
Angst
Korkma
bu
beden
sensiz
yaşayamaz
Hab
keine
Angst,
dieser
Körper
kann
nicht
ohne
dich
leben
Dön
gel
sevgilim
Komm
zurück,
meine
Liebe
Benimle
geçen
her
günün
Jeder
Tag,
den
du
mit
mir
verbracht
hast
Sonsuza
döküman
olsun
Soll
ein
Dokument
für
die
Ewigkeit
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Güney
Attention! Feel free to leave feedback.